前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】ララララビット!!【兎田ぺこら】

Fir | 2022-07-17 22:28:18 | 巴幣 4218 | 人氣 1056

出演者:兔田佩克拉
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「ララララビット!!」

旅立とう 冒険 そしてインドアの神話へ――
踏上旅途 冒險 然後邁向室内神話――

最大級の ラララララ ラビット!!
最大型的 Ra-Ra-Ra-Ra-Ra Rabbit!!

最序盤のスライムにビビるのが大概なマイライフ
對最開始的史萊姆一驚一乍就是我大部份的人生

(なんだこれは!)
(這是甚麼鬼!)

ワン・トゥ・スリーで繋がったセカイに愛があふれだす
One・Two・Three 連繫起來的世界中愛意滿溢而出

(ラララララ ラヴィ!)
(Lo-Lo-Lo-Lo-Lo Love-it!)

8bitに感じるドキドキ
8bit中所感受到的雀躍

2Dのラブじゃダメですか?
光是2D的愛不行嗎?

運ゲー状態ふざけんじゃないぞ
陷入運氣遊戲的狀態可別開玩笑啦

レベルアップして超えてやらあ!
讓我升級跨越過去給你看!

夢に見てるファンファーレの音
夢中聽見的吹奏樂音

乱数調整 一転攻勢 一点突破 想定外も
變數調整 轉守為攻 重點突破 超乎預料也是

ロマンスの過程――
充滿浪漫的過程――

(ラララララララ)
(Ra-Ra-Ra-Ra-Ra-Ra-Ra)

ラヴィ ラヴィ
Love-it Love-it

小さいなビットに でっかいアイを 交信中!
微小的悸動中 與巨大的愛 通訊中!

ちょっと沼っても 許してね?
就算有點深陷其中 也請原諒我呢?

いつだって愛は 非効率!(でしょ?)
因為無論何時愛都 毫無效率!(對吧?)

jumpin' jumpin'

跳ねるハートを 捕まえて おいてね!
將躍動的心 緊緊捕住 抓回來吧!

二兎なんて 追わないで
請不要追逐 二兔甚麼的

トゥルーエンドに なるまで
直至抵達 真正的結局

最大級の ラララララ ラビット!! (ラビット!!)
最大型的 Ra-Ra-Ra-Ra-Ra Rabbit!! (Rabbit!!)

(LOVEビット!!)
(LOVE的悸動!!)

人生とかけて無理ゲーと解く
賭上人生解開難以破解的遊戲

どちらもクリアがみえません!
不管哪邊都看不到破關的可能!

このラブって状態異常をとく
這份愛將狀態異常解除

アイテムはどこで買えますか!?
道具可以到哪裡買啦!?

救済も!説明も!足りない!クソゲー!!
救援也好!說明也好!根本不夠!糞遊戲!!

いや、足りないのわたしのINT!?
不對,不夠的是我的INT!?

まあ、どんな難所も 超えてやるけど
嘛,雖然怎樣的難關 我都會跨越過去啦

そのまえに誰かいい案ありますか?
但在這之前誰有甚麼好主意嗎?

ちゃんと届いてる あなたのエール
有好好傳達給我喔 你的聲援

一進一退 八方塞がり 絶体絶命 大失敗も
一進一退 四面楚歌 窮途末路 沉重失敗也是

サクセスの序章――
邁向成功的序章――

(ラララララララ)
(Ra-Ra-Ra-Ra-Ra-Ra-Ra)

ラヴィラヴィ ちいさなビットで
Love-it Love-it 以微小的悸動

でっかいセカイ躍進中
朝偌大的世界飛躍中

うまくいかないプレイング
無法稱心如意的扮演遊玩

迷走だってあなたとしたい
即便迷失依然想與你繼續下去

わたしを見ててほしいの
希望你能注視着我

よそ見はしないでね
請不要左顧右盼呢

不器用でも愛してね
儘管不中用但也請愛着我呢

もっと跳べるから
我會跳得更高更遠

ラヴィ ラヴィ
Love-it Love-it

まだまだあなたと でっかいアイを 更新中!
仍然仍然想要跟你 將巨大的愛 更新中!

暴走しちゃったら 制してね?
要是我暴走了 也請制止我呢?

だって愛は 非常識!(ラヴィ)
因為愛是 不合常理!(Love-it)

もっと もっと
更加地 更加地

跳ねてたいから ずっとそばで 見ていてね!
想要去跳躍起來 所以請一直在身邊 注視着我呢!

どんな想いでも くださいな
不管怎樣的心意 也請告訴我吧

月まで 届くくらいに
甚至連月亮 都能傳達過去般

最大級の ラララララ ラビット!!
最大型的 Ra-Ra-Ra-Ra-Ra Rabbit!!

もっとしたいの!
想要更加繼續下去!

ラララララ ラビット!!
Ra-Ra-Ra-Ra-Ra Rabbit!!

(LOVEビット!!)
(LOVE的悸動!!)


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作