主題

花の塔-さユり 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-07-04 13:55:06 | 巴幣 4668 | 人氣 2574

花の塔-さユり
作詞:さユり
作曲:さユり
君が持ってきた漫画
くれた知らない名前のお花
今日はまだ来ないかな?
初めての感情知ってしまった
  • 讀著你給我的漫畫
  • 看著眼前無名的花朵
  • 今天還是不會到來嗎?
  • 知曉了第一次知道的感情
窓に飾った絵画をなぞってひとりで宇宙を旅して
それだけでいいはずだったのに
  • 沿著你於窗上描繪的宇宙 獨自一人開始旅行
  • 明明這樣就好了
君の手を握ってしまったら
孤独を知らないこの街には
もう二度と帰ってくることはできないのでしょう
君が手を差し伸べた 光で影が生まれる
歌って聞かせて この話の続き
連れて行って見たことない星まで
  • 如果緊握你的手
  • 在不知道孤獨的街道上
  • 已經沒辦法再回來了
  • 你伸長了的手 有光就會有影
  • 請聽這首歌曲的故事地繼續
  • 帶著我一起前向 那顆不曾見過的星星吧
誰の手も声も届かない
高く聳え立った塔の上へ
飛ばすフウセンカズラ
僕は君に笑って欲しいんだ
  • 無論誰的手誰的聲音都傳達不到
  • 向著高高聳立的高塔中
  • 隨風飄盪的風船葛
  • 我想讓你露出笑容
満たされない穴は惰性の会話や澄ましたポーズで
これまでは埋めてきたけど
  • 記憶中的空洞 就以日常的閒話與熟悉的坐姿來填補
  • 可到現在也無法滿足的
退屈な日々を蹴散らして
君と二人でこの街中を泳げたら
それはどれだけ素敵なことでしょう?
出したことないほど大きな声でやっと君に伝わる
歪なくらいがさ きっとちょうどいいね
世界の端と端を結んで
  • 將無聊的日常給吹散
  • 如果與你兩人在這條街遨遊的話
  • 這是多麼美妙的事情呢?
  • 以從未發出過的吶喊 終於傳達到你心中
  • 儘管聲音變得歪曲不已 一 定這樣就好了
  • 將是將世界的點與點連接起來
窓に飾った絵画をなぞってひとりで宇宙を旅して
それだけでも不自由ないけど
僕は選んでみたいの
高鳴る心 謎だらけの空を
安全なループを今、書き換えて!
  • 沿著你於窗上描繪的宇宙 獨自一人開始旅行
  • 雖然我會感到不自由
  • 但是是我希望能如此選擇
  • 高昂的感情 滿是迷的天空
  • 現在將這安逸的循環給改寫吧!
君の手を握ってしまったら
孤独を知らないこの街にはもう二度と
帰ってくることはできないのでしょう
いくらでも迷いながら光も影も見に行こう
歌って聞かせてこの話の続き
連れて行って見たことない星まで
世界の端と端を結んで
  • 如果緊握了你的手
  • 在這不知孤獨的街道已經不會第二次再度歸來
  • 無法再回到過往了
  • 無論多麼迷茫光與影都會隨之同行
  • 請歌唱著這篇故事的接續
  • 直到一同前往看不到星星為止
  • 世界的點與點維繫著

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

徒花✨Crossick最推し
-
侯~抓到
最後一段一定沒看歌詞直接複製XD
2022-07-13 00:40:01
TYPE
這個嗎~確實如此
2022-07-13 00:45:49
TYPE
已修正,粗心大意了XD
2022-07-13 00:49:42
徒花✨Crossick最推し
-
其實最後一段有七句唷 [e5]
2022-07-13 01:00:19
TYPE
好的
2022-07-13 01:01:05
TYPE
感謝大大的提醒
2022-07-13 01:21:56

相關創作

更多創作