主題

【書籍翻譯】【梅田修】世界人名物語 一-4-3

一騎 | 2022-07-03 06:03:36 | 巴幣 1050 | 人氣 177

蘇格蘭的驕傲,詹姆斯

    "James" 這個名字的演變如下:拉丁語聖經中的 "Jacobus" 變化成口語形式 "Jacomus",然後在古法語變成 "James",在十二世紀時在英國也開始受人使用。在英語裡 "Jacob"(雅各)和  "James" 都通用,被當作兩個獨立的名字。會這樣分別稱呼,是出自1611年發行的《欽定版聖經》(King James Version of the Bible,簡稱KJV),該版聖經將以薩的兒子雅各翻譯為 "Jacob",而新約聖經的雅各則將其翻譯為 "James"。
    "James" 在英國由於詹姆士一世(James I,在位1603-1625)而成為家喻戶曉的名字。詹姆士一世在擔任蘇格蘭國王時叫做詹姆士六世(James VI,在位1567-1625),在伊莉莎白一世過世後,他成了英格蘭國王,開創斯圖亞特王朝。可是,蘇格蘭王詹姆士六世就是英格蘭王詹姆士一世,這名稱我們可以看到在當時的英格蘭,"James" 這名字聽起來是很有蘇格蘭氣息的。
    "James" 這名字開始在蘇格蘭為人使用,是在前往聖地亞哥德孔波斯特拉做巡禮相當風行的十二世紀時期。斯昆石(Stone of Scone)的傳說也是,表示出蘇格蘭當地對於孔波斯特拉的聖雅各崇拜有多強大。斯昆石由來自愛爾蘭的塔拉至高王(High King)代代作為王位象徵的「命運石」(Stone of Destiny)。這塊石頭,在人們前仆後繼前往聖地耶路撒冷和西班牙的孔波斯特拉做巡禮的時候,被與舊約的雅各當枕頭的石頭連結到了一塊。根據傳說,雅各當枕頭的這塊石頭本來是位在西班牙的孔波斯特拉,但是被蘇格蘭最早的王室達爾里阿達家從孔波斯特拉帶回到蘇格蘭,成了王權神授的根據展示,同時也是國家繁榮的象徵。
    這塊命運石在愛德華一世時被英格蘭拿走,直到近年都放在位於西敏寺,在英國國王的戴冠儀式上所使用的椅子(the coronation chair)底下。但是隨著蘇格蘭獨立運動的聲浪高漲,這塊石頭又還給了蘇格蘭,現在放置在愛丁堡城。

創作回應

更多創作