主題

【Mori Calliope】Red【中、英歌詞】

月勳 | 2022-07-03 00:00:03 | 巴幣 104 | 人氣 126


作詞:Mori Calliope
作曲:てにをは
編曲:てにをは
PV:零・Mori Calliope
唄:Mori Calliope

中文翻譯:月勳


Tonight, the moon has rose in a crimson red
今晚,赤紅的月亮將會升起

But roses gotta wither, so I’ll live forever instead
雖然薔薇總有一天將會枯萎,但我卻會永遠活著

And now I can’t get rid of all of these thorns in my head
現在我無法擺脫所有在我頭上冒出的荊棘

Bring on the hemorrhaging
導致血液滿溢而出

I guess I’ll live inside your memory
在記憶之中持續活著


Another distorted story that ignored the deceased
無視亡者 扭曲的故事

I’ll live inside of a castle, pray I’m never released
我將會在城堡裡繼續活著啊,祈禱著我永遠不會被釋放

I’d rather kick it in the dungeon, cuz I’m that kind of beast
在地下城中能讓我比較冷靜,因為我就是那樣子的野獸啊

I’ll bet my heart on the cards, because I trust me the least
我將把我的心押在紙牌上,因為一點也不相信自己啊

(Let it die)
(使其死去吧)

Pressure mounting, but I’m doomed without it
受到壓力,但是要是連那些都消失的話也沒有活著的感覺

Precious moments zooming by, don’t doubt it
即使重要的時間是轉瞬之間也不可忘記

Rest is ephemeral, scream and shout it
瞬息間的休息,大叫吧

The best don’t sleep, I was all about it but
即使不必入睡也無所謂啊,因為我已經習慣了

(Let it die)
(使其死去吧)

Reaping keeps you tucked in the shadows
如果要狩獵靈魂的話便無法從影子中現身

This creeping feeling of identity battles
個體同一性互相衝撞 奇妙的感覺

Closing in from every side of me.
從我的四面八方逼近。


Red tomorrow, Red today
明天十分赤紅,今天也十分赤紅

Dread, sorrow,
恐怖,悲痛

Can’t turn away
無法逃離

Can’t turn back
時間不會反轉


Time, I’ll always be
無論何時我都是

A prisoner to my ambition
奢望的囚人

As petals fly, I’ll dance your tune but hold your breath,
花瓣飛舞,在你的音樂上起舞 但是卻中止了你的氣息,

guess who’s running the show?
你認為這是誰的表演呢?

And when this red runs black, I’ll ask you
但是當這抹紅染黑漆黑之時,我便會詢問你

Was I everything you imagined?
這是否依你所想呢?

When my time’s finally up, the sun’s falling down
當完結來臨時,太陽便會西落

I’ll turn to stone again.
我再次成為了石頭。


Every day is a fight to stay relevant
宛如不會消失般 每天都在戰鬥著

And it cannot last, so I’ll relish it
但是正因為有完結,所以才會享受當下

And our planet’s vast, but this hole’s a ditch
雖然世界寬廣,但這個洞卻十分深邃

Ya toss out the past, and you can strike it rich
要是捨棄過去的話,或許會變得富裕呢

Nobody asked, but the mask is an alright fit
雖然沒有人訊問我,但或許戴上面具也不壞

And this fiction’s no disaster, in spite of it
即使這是虛構的也不糟糕

I stay curious. What comes after it.
但是我卻很在意。這之後該怎麼辦呢。

So mysterious, and yet, I exist.
雖然充滿謎團,但我將會保持這個樣子。

Hold on, stay beautiful, stay young
就這樣,保持美麗,保持年輕

There are blades to be swung yet
依舊得裝模作樣因為還存在著刀刃啊

Rising soon, regard the moon reflected in the crimson sung tonight…
仰望,注視著月亮吧大家 正反射著今晚的赤紅音色…


Red tomorrow, Red today
明天十分赤紅,今天也十分赤紅

Dread, sorrow,
恐怖,悲痛

Can’t turn away
無法逃離

Can’t turn back
時間不會反轉


Time, I’ll always be
無論何時我都是

A prisoner to my ambition
奢望的囚人

As petals fly, I’ll dance your tune but hold your breath,
花瓣飛舞,在你的音樂上起舞 但是卻中止了你的氣息,

guess who’s owning the throne?
你認為這是誰的王座呢?


So, come alive now
所以,現在就復甦吧

Once again, so I can chase you down
如果你再來的話,我便會追趕你

We are five minutes away from
我們離完結

The end that’s come
還有五分鐘的路程

Continue slashing forward, I must
我必須繼續揮舞著鐮刀

Or else just
要不然我並定會

Fade away…
逐漸消失…


There’s a drive to strive inside all of us
無論是誰都擁有戰鬥心

A never-ending ouroboros
看不見完結的銜尾蛇

Sinking way deep down and it’s all because
下沉進了深深的地方

I kept thinking that reaping is all there was
因為我認為我只能狩獵靈魂啊

And is now
但是眼看此刻吧

I gotta find a way out, escape, how?
我找到了出口,在哪裡?

Fate has a funny way of shaking the weak down
弱者將會因為命運而被排斥在外啊

Am I gonna peak now? Future looking bleak, wow
我將成為弱者?未來裡看不到一點希望,wow

Somehow incomplete, after all.
結果,還是不完全呢。


Can’t. Turn. Back.
時間。不會。反轉。


Time, I’ll always be
無論何時我都是

A prisoner to my ambition
奢望的囚人

As petals fly, I’ll dance your tune, don’t hold your breath for me
花瓣飛舞,在你的音樂上起舞 不要為了我而停止你的氣息

And when this red runs black, I’ll ask you
但是當這抹紅染黑漆黑之時,我便會詢問你

Was I everything you imagined?
這是否依你所想呢?

When my time’s finally up, the sun’s falling down
當完結來臨時,太陽便會西落

I’ll turn to stone again.
我再次成為了石頭。


So, come alive now
所以,現在就復甦吧

Once again, so I can chase you down
如果你再來的話,我便會追趕你

We are five seconds away from
我們離完結

The end that’s come
還有五分鐘的路程

From here on out it’s only just,
這前方只剩下

Me and this bloodlust
我和血的慾望

I’d rather just
那樣子的話我乾脆

Fade away…
就消失吧…

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作