主題

Night Sea Journey/天月-あまつき-中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-07-01 11:19:38 | 巴幣 4 | 人氣 121

Night Sea Journey/天月-あまつき-
◆歌詞:Kanata Okajima◆編曲:宮田'レフティ'リョウ
どこまで来たのか
どこまで居たのか
わからないままに
消えていく 僕たちは
  • 從哪裡而來?
  • 存在於何處?
  • 就這樣不知道
  • 消失而去的我們
幾千の夜を超えて
たどりついたとして
何もない場所でも
「良かった」と笑うかな
  • 跨越無數的夜
  • 千辛萬苦的到達
  • 即使是什麼都沒有的地方
  • 是否能笑著說[太好了]
突然響いた 旅立ちの合図に
覚悟も無いまま乗り込む
  • 突然響起的 旅行的信號
  • 毫無覺悟的踏上航船
サヨナラとアリガト、元気でね
重ねて 微笑む 時計の針
しがみつくように
  • 再見與謝謝、要保重
  • 重疊的微笑的時鐘的指針
  • 宛如不願離去般
途切れそうで途切れない
僕らの想いよ 散らばれ
綺麗じゃなくていい 忘れないで。
  • 看似停止的
  • 我們的思念四散各處
  • 不完美也行 別忘了
伝わってるのか
本当は泣いてるのか
わからないままに
進んでいく 歯車は
  • 能夠傳達到嗎?
  • 真的在哭泣嗎?
  • 就這樣不知道的樣子
  • 繼續前進的齒輪
どれだけの魂
運んでいるのだろう
荷が重くないのか
心配になるよね
  • 到底背負了多少的齒輪
  • 擔心是不是會超載呢?
叶うならもう一度
笑顔が見たかったな
泣いてる僕が言えないけど
  • 如果能實現的話再一次
  • 能否看見你的笑容
  • 雖然正哭泣的我說不出口
いつまでも このまま 続いてく
思い込むことで どうにか
今日まで生きてた
  • 無論何時 就這樣 繼續下去
  • 深信的事物
  • 就在今日活下去
もう見守ることしか
出来ない 僕に呆れてよ
なぜ離れていく いかないで
  • 只剩差強人意的守護
  • 讓我呆住了
  • 為什麼只能離開呢?
突然響いた 旅立ちの合図に
慌てて何も言葉が出ない
君をもっともっと 喜ばせたかったな
罪滅ぼしのように 今もつぶやく
  • 突然響起的啟程的信號
  • 著急地說不出話來
  • 想要讓你更加、更加的喜悅啊
  • 此刻仍像贖罪般地喃喃自語
サヨナラとアリガト、元気でね
重ねて 微笑む 時計の針
しがみつくように
  • 再見與謝謝、要保重
  • 重疊的微笑的時鐘的指針
  • 宛如不願離去般
途切れそうで途切れない
僕らの想いよ 散らばれ
綺麗じゃなくていい 忘れないで。
  • 看似停止的
  • 我們的思念四散各處
  • 不完美也行 別忘了
どこまで来たのか
どこまで居たのか
わからないままに
生きてる 僕たち
  • 從哪裡而來?
  • 存在於何處?
  • 就這樣不知道
  • 就這樣活著的我們

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作