前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】ZERO【花たん/HaNaTaN】

Fir | 2022-06-29 18:17:01 | 巴幣 1100 | 人氣 394


歌曲出處:YURiCa/Hanatan - Flower BEST
出演者:花碳 (花糖、ユリカ、YURiCa、夢璃花)
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「ZERO」

鳴り止まない 無数の呼ぶ声
耳際不斷響起 無數的呼唤聲

瞼の裏を舞う セピアの情景
眼瞼底下起舞 深褐色的情景

ゼロとイチの 距離が遠すぎて
零與一的 距離過於遙不可及

何も届かないと ゼロの淵で泣いてた
甚麼都無法傳達 只能於零的深淵中啜泣

触れられないものだけを
僅僅對無法觸及的事物

欲しがる腕の 自己矛盾
充滿渴望的手臂 自相矛盾

どれほど手を伸ばしても
即使把手伸至多遠

過去達が 零れ落ちて消えた
眾多過去 亦都散落消失

二つの足跡に何を残せたのか
這雙腳的足跡中能留下甚麼呢

無駄な答えだけを 探して足掻いた
僅僅對毫無意義的答案 不斷追尋掙扎

曖昧な弱さも 誰かのせいにして
就連曖昧不清的軟弱 都怪責他人身上

一人で溺れてる 僕を沈めて
一個人沉溺其中 將自己淹沒

触れるものさえ壞してく
甚至連觸碰到的事物亦逐漸崩壞

そんな腕なら もういらない
那樣的手臂 已經不再需要

どれほど犧牲にしても
無論要我作出多少犧牲

明日さえ 崩れ落ちてしまう
甚至明日 也完全崩塌瓦解

二つの足跡に何を残せるのか
這雙腳的足跡中能留下甚麼呢

無駄な答えだけを 探して足掻いた
僅僅對毫無意義的答案 不斷追尋掙扎

曖昧な弱さも 誰かのせいにして
就連曖昧不清的軟弱 都怪責他人身上

一人で溺れてる 僕を沈めて
一個人沉溺其中 將自己淹沒

さよなら 弱い自分と
再見了 軟弱的自己

さよなら いらない過去と
再見了 不需要的過去

さよなら 思い続けた 本当は欲しかったものに
再見了 那朝思暮想 其實深深渴望的東西


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒

創作回應

nynyqqw
神曲~
2022-06-30 20:40:00
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作