前往
大廳
主題

【初音ミク】イービル【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-25 00:00:08 | 巴幣 110 | 人氣 212


作詞:Tokine
作曲:Tokine
編曲:Tokine
PV:Yoshiki Nou・Tokine
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


イービルぶる僕なら ホントの答えに近づける?
i-buru bu ru boku na ra     ho n to no kotae ni chikazuke ru?
假如是裝作邪惡的我的話 就能接近真實的答案嗎?

嗚呼 僕は 悪逆非道の悪者なのさ!
aa     boku wa     akugyaku hidou no waru mono na no sa!
啊啊 我是 圖謀不軌的惡人啊!


why? 答えのない問題 虚偽の正解
WHY?     kotae no na i mondai     kyogi no seikai
why?(為什麼?) 沒有問題的答案 虛偽的解答

解き明かせない白黒 問答
toki akase na i shiro kuro     mondou
無法說明解釋的黑白 問答

誰にもいい子ぶる 八方美人 盲信
dare ni mo i i ko bu ru     happou bijin     moushin
無論是誰都裝作乖孩子 八面玲瓏 盲信

純真無垢でいられたのに
jyunshin muku de i ra re ta no ni
明明想要保持純真純潔

なんでだろう?
na n de da ro u?
為什麼呢?


doubt 偽りを猜疑 空の正義
DOUBT     itsuwari wo saigi     kara no seigi
doubt(懷疑) 猜疑虛偽 空虛的正義

見つかりはしない 洗脳 ノンフィクション
mitsukari wa shi na i     sennou     non fikusyon
無法找到 洗腦 非虛構

目隠し状態 ブラインド 真の本性
mekakushi jyoutai     buraindo     shin no honsyou
遮住雙眼的狀態 百葉窗 真正的本性

あるのは天秤と良心だけ
a ru no wa tenbin to ryoushin da ke
存在的僅僅只有天秤與良心而已

そうでしょう?
so u de syou?
對吧?


「君はいい子でありなさい」「正しくありなさい」
"kimi wa i i ko de a ri na sa i" "tadashi ku a ri na sa i"
「你要當個乖孩子」「要正確下去」

wow そんな言葉はもう聞き飽きた
WOW     so n na kotoba wa mo u kiki aki ta
wow 我已經聽膩了那種話了

ほら 僕は今に悪に堕ちる 偽善を捨てて
ho ra     boku wa ima ni aku ni ochi ru     gizen wo sute te
看吧 我現在墜落於邪惡中 捨棄偽善

何も変わらないのなら その正義で 僕を止めてみせろ
nani mo kawarana i no na ra     so no seigi de     boku wo tome te mi se ro!
如果什麼都不會改變的話 就試著用那份正義 阻止我吧!


だから
da ka ra
所以啊

イービルぶる僕をさ 汚れたその目で見てほしい
i-buru bu ru boku wo sa     yogore ta so no me de mite ho shi i
希望你能用骯髒的那雙眼睛 注視著裝作邪惡的我

悪辣 狡猾 残忍で 最低な振る舞い wow wow
akuratsu     koukatsu     zannin de     saitei na furu mai     WOW     WOW
陰險 狡猾 殘忍且 差勁的動作行為 wow wow

イービルぶる僕なら 正しき答えに近づける!
i-buru bu ru boku na ra     tadashi ki kotae ni chikazuke ru!
如果是假裝邪惡的我們的話 便能接近正確的解答!

嗚呼 僕は 極悪非道の悪者だろう?
aa     boku wa     gokuaku hidou no waru mono da ro u?
啊啊 我是 窮凶極惡的惡人對吧?


stop 止められない本能 惡の暴走
STOP     tome ra re na i honnou     aku no bousou
stop 無法停止的本能 邪惡的暴走

邪な心に魅入られ
jya na kokoro ni miirare
被邪惡的心所迷惑

囃し立て卑下するmy way ヒトの習性
hayashi tate hige su ru MY WAY     hito no syuusei
齊聲歡呼並過分謙遜的my way(我的方式) 人的習性

欲しがるの ダレカの歪む顔
hoshi ga ru no     dare ka no yugamu kao
渴望的 某人的扭曲表情

「ソウデショウ?」
"so u de syou?"
「對吧?」


変わり果てた僕ですらも 分からなくなるほど
kawari hate ta boku de su ra mo     wakarana ku na ru ho do 
即使是徹底改變的我們也 變得越發不清楚

wow 底抜けの黒く染まる感情
WOW     soko nuke no kuroku somaru kanjyou
wow 無底的染上漆黑的感情

でも認められない 信じてたのは ヒトのココロだ
de mo mitome ra re na i     shinji te ta no wa     hito no kokoro da
但是無法承認 深信不已的是 人類的心啊

だからちょっとだけでいい こんなはずじゃない 僕を叱ってくれ!
da ka ra cyotto da ke de i i     ko n na ha zu jya na i     boku wo shikatte ku re!
所以再稍微一下就好 不可能是這樣子啊 責罵我吧!


だから
da ka ra
所以啊

イービルぶる僕でも 正義の味方に居て欲しい
i-buru bu ru boku de mo     seigi no mikata ni ite hoshi i
即使是假裝邪惡的我 也想要當個正義的夥伴

誰も 彼も 下向いてさ 嘘を抱えてんだ wow wow
dare mo     kare mo     shita muite sa     uso wo kakae te n da     WOW     WOW
無論 是誰 都面朝下啊 承受著謊言 wow wow

イービルぶる僕がさ 素直でいるのはヒトデナシ?
i-buru bu ru boku ga sa     sunao de i ru no wa hito de nashi?
假裝邪惡的我啊 露出坦率的一面是毫無人性?

嗚呼 僕は 残虐無道の悪者なのに?
aa     boku wa     zangyaku mudou no waru mono na no ni?
啊啊 明明我是 凶殘不道德的惡人啊?


誰かに倒されたかった 否定されたかった
dare ka ni taosare ta katta     hitei sa re ta katta
想要被某人打倒 想要被否定

wow 気づいたの この世の真理を
WOW     ki zu i ta no     ko no yo no shinri wo
wow 注意到了 這個世界的真理

心のどこかで待ち侘びてた 勇者よどこへ
kokoro no do ko ka de machi wabi te ta     yuusya yo do ko he
在內心的某處等得不耐煩 勇者啊你到哪裡去了呢

いつか孤独になりこの城で独り 悪魔の王になる
i tsu ka kodoku ni na ri ko no shiro de hitori     akuma no ou ni na ru
總有一天將會變得孤單 在這座城堡裡獨自一人 成為惡魔之王


イービルぶる僕のさ 仮面をどうか外してくれ
i-buru bu ru boku no sa     kamen wo do u ka hazushi te ku re
還請摘下假裝邪惡的我的 面具吧

苦い 痛い 居ない 嫌い 分からない さらばキレイゴトwow wow
nigai     itai     inai     kirai     wakarana i     sa ra ba kirei goto WOW     WOW
痛苦 難受 不在 討厭 不明白 再見了漂亮話wow wow

イービルびた僕じゃさ 理想の世界に届かない
i-buru bi ta boku jya sa     risou no sekai ni todokana i
假裝邪惡的我啊 無法抵達理想世界

嗚呼 僕は 愚かで醜き魔王であれ!
aa     boku wa     oroka de minikuki maou de a re!
啊啊 我啊 成為了愚蠢且醜陋的魔王!

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作