前往
大廳
主題

【勇者、辭職不幹了】BROKEN IDENTITY - 鈴木みのり 歌詞翻譯

折木同學總是懶洋洋 | 2022-06-24 17:16:45 | 巴幣 10 | 人氣 221

多少有些超譯的成分
僅供參考



生きて生きて 生き尽くせ
光を未来へ
活下去 活下去 拼命活下去
照亮未來


裏切られた孤独な世界に取り残され
見失った明日を恐れて今も
居場所を探す
留在被背叛的孤獨世界
害怕著迷失方向的明天
至今依舊在找尋歸屬

"必要とされたい" 心の叫び
絡み合う identity
確かめたいんだ 信じていいかな?
內心吶喊著「想要被需要」
交錯的身分
我想去確定 能相信你嗎?

生きて生きて 生き尽くせ
光を未来へ
例え全て 失っても
希望を繋いで
活下去 活下去 拼命活下去
照亮未來
就算失去一切
也要維繫希望

僕が此処に居る意味
今は分からなくてもいい
君と笑い合えるように
自分で断ち切って 進むだけ
我在此處的意義
就算此刻還不懂也無妨
為了與你一同歡笑
我會自己斬斷(詛咒) 向前邁進



気付けない "当たり前"の様に
夜を照らす月
真っ直ぐな瞳が問いかける今も
輝いていて
就像沒有注意到「理所當然」一般
照亮著夜晚的月亮
以直率的眼眸向我質問的你 現在也
閃閃發亮著

何も頼れない 弱い彼らと
信じ合えたなら
どんな道が開くのかな?
與不可靠 弱小的他們
彼此信賴的話
究竟能開拓什麼樣的道路?

僕が僕であるために
生きてきた証
長い長い 刻の旅
もうひとりじゃない
我就是 為了讓我還是我
而存活到了現在 的證明
漫長漫長歲月的旅程
已再也不是孤單一人

君が望むのならば
この"身体" 託してもいい
共に創り出す世界
自分を塗り変える identity
只要是你所希望的話
這副「身體」託付給你也可以
你我一同創造出的世界
將會改變我的這個身分



そっと差し伸べられた手を
今ならぎゅっと
迷わず 握り返せるよ
輕輕地向我伸出的手
如果是現在的話
我會毫不猶豫 緊緊的握住


必要とされない 自由と孤独
壊してしまう前に
終わらせたいんだ 託していいかな?
不被需要的 自由與孤獨
我想在崩壞之前
將它結束掉 能把這項使命託付給你嗎?

生きて生きて 燃え尽くせ
命を未来へ
全て捧げ 繋げるよ
この世の果てまで
僕が僕であるために
生きてきた証
長い長い 刻の旅
もうひとりじゃない
活下去 活下去 燃燒殆盡吧
將生命留給未來
奉獻全部 將其緊繫
到這個世界的盡頭為止
我就是 為了讓我還是我
而存活到了現在 的證明
漫長漫長歲月的旅程
已再也不是孤單一人

君が望むのならば
この"心臓"(こころ)託してもいい
共に創り出す世界
希望で塗り変える identity
只要是你所希望的話
這顆「心臟」(心)託付給你也可以
你我一同創造出的世界
以希望將其改變 全新的身分

創作回應

更多創作