主題

無心拍数-Alexandros 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-06-15 11:24:11 | 巴幣 12 | 人氣 374

無心拍数-Alexandros
作詞:川上洋平   作曲:川上洋平
編曲:[Alexandros]
今僕がここにいる理由を探して
胸の隅から隅 駆けずり回るけど
  • 現在我正尋找我在這裡的理由
  • 心中的角落到角落來回奔跑著
見当たらず空を 蹴り上げ仰いだら
夢がこぼれ落ちて 夜に溢れていった
  • 若是看不見得天空的話那就踢破吧!
  • 夢想撒落的夜裡滿溢而出
何度だって 触れもしない
名前もない感覚が足元を
くぐり抜けていくよ
  • 無論多少次 都不會觸碰
  • 這無名的感覺在腳下
  • 穿過離去的感覺
無い 無い 無い 揺るがない感情を
意味もなくただ曝け出して
呼吸がそっと心のスピードに沿って
  • 沒有 沒有 沒有 毫不動搖的感情
  • 毫無意義就只是自曝其短
  • 呼吸悄悄地沿著心的速度
無い 無い 無い キリがない願望を
一つ残らず手に入れたくて
言葉 さえも いらない 今は
理由なきその声を
  • 沒有 沒有 沒有  永不完結的願望
  • 想要一點不留的納入手中
  • 就連語言都沒有煩躁的今天
  • 毫無理由的那道聲音
(アーオーエーオー)
誰にも譲れない居場所に立って
  • [喔~喔~挨~挨]
  • 屹立於誰都不退讓的容身之所
(アーオーエーオー)
何にも代え難い感情
溢れたまま泣いた夜を追い越して行く
  • [喔~喔~挨~挨]
  • 誰都無法替代的複雜的感情
  • 就這樣滿溢而出,為了超越哭泣的夜晚而前行
(アーオーエーオー)
名前の無い感覚蹴り破っていけ
  • [喔~喔~挨~挨]
  • 將這無名的感覺給踢破
今僕はどこに向かうべきなのだろう?
ためらい空(ぞら)の下 首(こうべ)を垂れるけど
  • 現在我應該朝向哪裡呢?
  • 在踌躇的天空下雖然是低著頭
見下ろした場所は 僕だけに見えた
いくつもの矢印 導かれていく
  • 俯瞰的長所就只有我能看見
  • 無數的箭頭引導著我
嘆いてたって 変われもしない
名前も無いまま終われずに
息を吹き返していくよ
  • 就只是嘆息的話 什麼都不會改變
  • 就這樣名字都沒有就這樣結束了
  • 甦醒過來吧!
無い 無い 無い 二度と無い感覚を
己の中引きずり込んで
答えはずっと心の隙間に在って
  • 沒有 沒有 沒有 沒有第二次的感覺
  • 投入自己的心中
  • 答案一直就在心的縫隙
無い 無い 無い 譲れない衝動は
唯一無二の遺伝子に成って
言葉が今 心に添い 繋がり出していく
  • 沒有 沒有 沒有 絕不退讓的衝動
  • 成為獨一無二的遺傳因子
  • 話語現在在心中增加維繫
無い 無い 無い 揺るがない感情が
意味を成し今曝け出して
答えがそっと心のスピードに沿って
  • 沒有 沒有 沒有 毫不動搖的感情
  • 毫無意義就只是自曝其短
  • 呼吸悄悄地沿著心的速度
無い 無い 無い キリがない願望を
一つ残らず手に入れたくて
言葉 さえも いらない 今は
理由なきその声を
  • 沒有 沒有 沒有  永不完結的願望
  • 想要一點不留的納入手中
  • 就連語言都沒有煩躁的今天
  • 毫無理由的那道聲音
(アーオーエーオー)
誰にも譲れない居場所に立って
  • [喔~喔~挨~挨]
  • 屹立於誰都不退讓的容身之所
(アーオーエーオー)
何にも代え難い感情
溢れたまま笑えば夜は明け出していく
  • [喔~喔~挨~挨]
  • 誰都無法替代的複雜的感情
  • 就這樣笑著的話迎向黎明
(アーオーエーオー)
名前の無い感覚蹴り破っていけ
  • [喔~喔~挨~挨]
  • 將這無名的感覺給踢破
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Dester
感謝大大分享 !!!
2022-07-22 02:54:46
TYPE
不會
2022-07-22 10:01:10

相關創作

更多創作