前往
大廳
主題

SUISAI-TRIGGER 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-06-13 18:13:23 | 巴幣 2 | 人氣 939

SUISAI-TRIGGER
作詞:真崎エリカ
作曲:蓮尾理之

渇望に駆られて 飛び込んだら光の渦
留まれない流れる衝動と ひとつになる
  • 被渴望所驅使而飛向光的漩渦
  • 和停止不住的衝動合為一體
目眩と高揚 突き刺さって抜けない余韻
波打つような鼓動 キワどいリズムと
シーソーゲーム
  • 耀眼與高揚 打動內心而無法自拔的餘裕
  • 如同漣漪般的鼓動 稀奇般的節奏
  • 一樣的拉鋸戰
sink sink sink 沈んでは
flow flow flow 舞い上がる
whirl whirl whirl 今日も抗えない夢のなか
  • 下沉 下沉 下沉 直到盡頭
  • 流動 流動 流動 隨著音樂起舞
  • 變換 變換 變換 今天也無法抗拒的夢想
I've been falling deep shiny sea
揺れる光を漂って
心の水際 (suisai)
君と混ざり合い
I'm so blessed stay forever
永遠にも似た喜びを感じていた (fragile gleam)
俺たちはひとときを恋のように
  • 我已下沉至海的底端
  • 不穩定的光隨波逐流
  • 心的水邊
  • 與你一同混雜在一起
  • 我願意祈禱此刻直到永遠
  • 感受與永遠相似的喜悅[脆弱的光芒]
  • 在我們還是人時就早已墜入愛河
(fragile gleam... uh...)
  • [脆弱的光芒...喔...]
そっと泳ぐ日々の隙間で 退屈そうなら
baby 暗闇に虹を掛けよう projection mapping
  • 在沿著遨遊的日常的縫隙 若是無聊的話
  • 寶貝 就像彩虹高掛在黑暗之中  projection mapping
壮大な深海で共鳴しあい 募るシンパシー
でもどうして一人... 偽善者のような気がするんだろう?
  • 在壯大的深海中共鳴 與此激化的支持
  • 但是為什麼一個人...感到偽善者般的感覺
stray stray stray 不安げに
float float float つい溢れた
cry cry cry 声は眩しい夜に知らず溶けていった
  • stray stray stray 朝向不安
  • float float float 一不小心滿溢而出
  • cry cry cry聲音在不知不覺間消失於耀眼的夜裡
World will have its own way in all
望んだ未来(さき)にいるようで
描いたのは水彩 (suisai)
じわり滲んでく
So lonely, I want warmth
ここにあるのは真実で
曖昧な虚像 (溺れそう)
you or you
呼びかけはサイレント
  • World will have its own way in all
  • 在所期望的未來
  • 所描繪的水彩
  • 分割般滲透進去
  • So lonely, I want warmth
  • 在這裡所存在的真實
  • 曖昧的虛像[要沉浸一般]
  • you or you
  • 寂靜的呼喚
いつだって無数の愛は
澄んで淀んで包んでくれるのに
冷えきってどうしようもない I want...
呼吸が走る
自由へ overflow---
  • 無論何時無數的愛
  • 明明清楚地沉澱地包圍著我
  • 逐漸變寒冷的無力作為 我想要...
  • 呼吸奔馳吧!
  • 向著自由overflow---
sink sink sink 沈んでは
flow flow flow 舞い上がる
whirl whirl whirl 誰も抗えない夢のなか
  • 下沉 下沉 下沉 直到盡頭
  • 流動 流動 流動 隨著音樂起舞
  • 變換 變換 變換 今天也無法抗拒的夢想
I've been falling deep shiny sea
揺れる光に惹き込まれ
心の水際 (suisai)
波に隠れてく
I'm so blessed stay forever
永遠にも似た喜びと目を閉じよう (fragile gleam)
ひとつだけ (波紋が) 残って消える (fragile gleam)
俺たちはひとときを恋のように
  • 我已下沉至海的底端
  • 不穩定的光被吸引
  • 心的水邊
  • 與波浪一同隱藏
  • 我願意祈禱此刻直到永遠
  • 感受與永遠相似的喜悅[脆弱的光芒]
  • 只有一個波紋留下消逝了[脆弱的光芒]
  • 在我們還是人時就早已墜入愛河
(fragile gleam... uh...)
  • [脆弱的光芒...喔...]
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作