前往
大廳
主題

CROSS A LINE-ヒプノシスマイク 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-06-10 14:29:59 | 巴幣 6 | 人氣 578

CROSS A LINE-ヒプノシスマイク
作詞: invisible manners(平山大介・福山整)
作曲: invisible manners(平山大介・福山整)
急な夕立 珈琲サイフォン
横目にいつものコーラを注文
時間潰し ジャケ買いの本
かけがえの無い 日常ちょい越境
  • 突然的雷陣雨  如同裝進咖啡罐的咖啡
  • 用斜視的眼光一如往常的點餐
  • 打發時間 買的專輯
  • 無可替代的日常稍微越界
夏椿 夢うつつな日
無邪気なNaughty じゃ居られなくなる日
残す未遂の悪巧み
交わり別れる道 阿弥陀籤(あみだくじ)
  • 夏天的山茶花 一點一點聚集起來的夢想的日常
  • 純真的頑皮 那麼就變得不需要的日常
  • 實行未遂的陰謀詭計
  • 交會別離的道路地爬梯遊戲
FMレディオ 忘れてたメロディ
隙を見せたな 感傷ってのに
空気読めない 無粋なテロに
あのダイアログの 騒つく記憶(メモリー)
  • 早晨廣播 遺忘不了的旋律
  • 即使我空隙大開這明明是名為感傷
  • 不會注意氣氛  不識趣的恐怖主義
  • 那個對話喧鬧的記憶
強炭酸の泡沫
超淡々と弾け飛ぶお宝だから
気抜けた思い出し笑い
良し悪しは無い 笑って締めたい
  • 強碳酸的泡沫
  • 因為是輕而易舉爆裂的寶物
  • 愉快的回憶與歡笑
  • 好壞皆無  我想收緊笑容
空の静寂
今のボクにはまあまあ迷惑
なんて贅沢!
雨のムラっ気から能天気
履き慣れて来たこの靴にchange

  • 天空的寂靜
  • 現在的我還算有點疑惑
  • 這是多麼奢侈
  • 雨的陰晴不定是因為它很隨興
  • 將我已經習慣的靴子改穿別的
埃被ったトランク
ここにあったいくつかは 今では空白(ブランク)
また向かい合えるなら何て言う?
変えてやる明日の相関図
  • 塵土飛揚的後車廂
  • 在這裡有的東西現在已經是一片空白
  • 若是還能再見到你還會說什麼?
  • 瞬間而逝的明日的藍圖
CROSS A LINE
遠くまでflight 高低差に眩暈
ヒントは至るとこにあるから
いざKnockin’on the door
探し出せる そうきっと
飛行経路はジグザグ往来、
越えてけ境界、Pride
  • CROSS A LINE
  • 直至遠方的燈光 的高低差使人暈眩
  • 因為有使人啟發的明燈
  • 來吧!Knockin’on the door
  • 找出來吧! 對的一定
  • 閃電型的飛行途徑
  • 躍過的境界與自尊
CROSS A LINE
遠くのdaylight マイクを通せない
いまだ不完全な理想でも
ホラ吹きの魔法
いつか叶う そうきっと
飛行経路のシグナル了解、
越えてけ境界、Pride
  • CROSS A LINE
  • 遠方的黎明傳達不到麥克風
  • 雖然現在還是不完全的理想
  • 看吧!吹響的魔法
  • 總有一天會實現 對的一定
  • 閃電型的飛行途徑
  • 躍過的境界與自尊
やたらウゼぇオフサイド・トラップ
躱してかますプライドとラップ
四苦八苦を何度となく
支えたのはこの
サウンドトラック
  • 隨意的烏茲陷阱
  • 我在自尊與說唱間選擇
  • 千辛萬苦皆有盡頭
  • 支持我的是
  • 這首曲子的背景音樂
踏み込まれ踏まれ
生まれたこの自我を
守るため守るこの居場所
並行世界生き延びたイカロス
そんな曲さアンコールありがとう
  • 踏了又踏
  • 孕育而生的自我
  • 為了守護容身之所
  • 平行世界存活下來的伊卡洛斯
  • 這樣的曲子的喝采真是感謝
海を見渡す大観覧車
第三者の不快感なんか
見て見ぬ振りすればいいのに
お節介過ぎんのが毎晩なんだ
  • 放眼海底的摩天輪
  • 第三者在的不快感
  • 明明假裝沒看見就行了
  • 每晚的過於多管閒事
百人百様(ひゃくにんひゃくよう)
十人十色
一人一人の
カラーの虜
お利口さん
ばっか夢見てちゃ
その理想はまだまだ
程遠いぞ?
  • 百人百樣
  • 十人十色
  • 每個人都是
  • 顏色的俘虜
  • 聰明的傢伙
  • 只是理想的話
  • 只是理想的話還差地遠呢?
「嘘でもいいから本当の事を教えて
吊り広告のタブロイド」
世間が欲す本当が嘘なら
自分の嘘で上塗りしたいよ
  • [告訴你真正的事,因為是謊言而刊登的廣告]
  • 世間的慾望其實是真正的謊言的話
  • 那就想用自己的謊言改寫吧!
シンジュク御苑(ぎょえん)の方面
の飛ぶ鳥たちを見送って in a moment
番地を越えればカブキ町
心踊れる場所に戻れ
  • 新宿御花園領域
  • 這個時刻目送著飛翔的鳥兒們
  • 過馬路就到了歌舞伎町
  • 回到心起舞的地方
CROSS A LINE
遠くまでflight 高低差に眩暈
ヒントは至るとこに あるから
いざ Knockin' on the door
探し出せる そうきっと
「飛行経路はジグザグ往来、越えてけ境界、Pride」
  • CROSS A LINE
  • 直至遠方的燈光 的高低差使人暈眩
  • 因為有使人啟發的明燈
  • 來吧!Knockin’on the door
  • 找出來吧! 對的一定
  • 閃電型的飛行途徑
  • 躍過的境界與自尊
遠くのdaylight マイクを通せない
いまだ不完全な 理想でも
ホラ吹きの魔法
いつか叶う そうきっと
もっと沢山の歌詞は ※ Mojim.com
「飛行経路のシグナル了解、越えてけ境界、Pride」
  • CROSS A LINE
  • 遠方的黎明傳達不到麥克風
  • 雖然現在還是不完全的理想
  • 看吧!吹響的魔法
  • 總有一天會實現 對的一定
  • 閃電型的飛行途徑
  • 躍過的境界與自尊
ふらり迷い込む街角で
兄達は選ばないペスカトーレ
別な方へ
いつからか当然に
僕だけが詠(うた)えるカンツォーネ
  • 在突然迷路的街角
  • 哥哥們無法選擇的義大利麵
  • 總有一天會變成當然的
  • 只有我詠唱的義式民謠
仕事から離れりゃ
Easy Rider
真摯に怠惰
良い時代だ!
どう伝えたって
まあ未反応
嵐に耐えた
奴ら以外じゃあな?
  • 從工作離開
  • Easy Rider
  • 真實的怠惰
  • 真棒的時代
  • 雖然已傳達
  • 但毫無反應
  • 不是能抵擋暴風雨
  • 是這些傢伙們以外嗎?
まあ趣味だが凝りたがる
味気無いのは士気下がる
メスキットパンでも
遊びとなる
かつきっと
いつか貴殿の役に立つ
  • 想將之變成一個愛好
  • 但毫無興趣的話會長他人志氣
  • 即使是美式軍糧也好
  • 若是變成而遊戲的話
  • 一定能贏
  • 總有一天閣下會派上用場
この出会いは
途中のトランジット?
旅は道連れ
してんなよな嫉妬
外国為替じゃねぇんだよ?
こっちまで来て
直 言葉を交わせ
  • 這場相遇是
  • 途中的轉機?
  • 旅行的旅伴
  • 宛如忌妒般的道歉
  • 不會是外匯吧!
  • 從到這裡為止
  • 直接的交流
1番って意味でも
ファーストフード
誇れよジャンクなスリルの中毒
後でいいよその練習曲(エチュード)
U know? 聞いてる?俺の話 途中よ?
  • 就算第一的意義是快餐食品
  • 誇耀吧!麻醉藥般的刺激感中毒
  • 之後就行了!這首練習曲
  • 你知道嗎?有在聽我說的話嗎?中途就沒在聽了?
お天道さんの下で食べる弁当
途中で買ったコンビニのおでんと
ちょい贅沢が越すラインは
思ってるほどには怖く無いんだ
  • 在太陽下吃的便當
  • 途中去便利商店買的關東煮
  • 我想是有點奢侈的路線不是多麼可怕的
素通れない
透明な
この上ないほどの
ローレライ
「Skyline!」
  • 無法通過的透明
  • 最棒的歌聲
  • 「Skyline!」
素通れない
当然だ
そうでないなら
つまらない
「Skyline!」
  • 無法通過的當然
  • 如果不適的話
  • 那就太無聊了
  • 「Skyline!」
通れないんじゃあ
ならば
なおさら
こじ開けてでも通りたい
「Skyline!」
  • 若是無法通過的話
  • 那就更應該
  • 用撬開的話也想通過
  • 「Skyline!」
通れない… 「通れない…」
通れない… 「通れない…」
  • 無法通過...[無法通過]
  • 無法通過...[無法通過]
言葉の力で
貫通 Beat on!
  • 用語言的力量
  • 貫穿吧! Beat on!
CROSS A LINE
遠くまでflight 高低差に眩暈
ヒントは至るとこに あるから
いざ Knockin' on the door
探し出せる そうきっと
「飛行経路はジグザグ往来、越えてけ境界、Pride」
  • CROSS A LINE
  • 直至遠方的燈光 的高低差使人暈眩
  • 因為有使人啟發的明燈
  • 來吧!Knockin’on the door
  • 找出來吧! 對的一定
  • 閃電型的飛行途徑與躍過的境界與自尊
CROSS A LINE
遠くのdaylight マイクを通せない
いまだ不完全な 理想でも
ホラ吹きの魔法
いつか叶う そうきっと
「飛行経路のシグナル了解、越えてけ境界、Pride」
  • CROSS A LINE
  • 遠方的黎明傳達不到麥克風
  • 雖然現在還是不完全的理想
  • 看吧!吹響的魔法
  • 總有一天會實現 對的一定
  • 閃電型的飛行途徑
  • 躍過的境界與自尊
CROSS A LINE「Oooo!」
簡単じゃあ無い 「そうそう!」
  • CROSS A LINE「Oooo!」
  • 不是那麼簡單[對對!]
どうしたって
心は流動体 「That's tight!」
  • 無論發生什麼
  • 心都是流動的
窮屈なら抜け出そう
Outline
  • 如果無聊的話就離開吧!
  • Outline
「飛行経路はジグザグ往来、越えてけ境界、Pride」
  • 閃電型的飛行途徑與躍過的境界與自尊
CROSS A LINE「Oooo!」
単純じゃあ無い 「ないない!」
  • CROSS A LINE「Oooo!」
  • 不是那麼簡單[對對!]
どうしたって
心は抽象画「That's tight!」
  • 無論發生什麼
  • 心都是抽象畫[That's tight!]
窮屈ならはみ出よう
Outline
  • 如果無聊的話就離開吧!
  • Outline
「飛行経路のシグナル了解、越えてけ境界、Pride」
  • 閃電型的飛行途徑與躍過的境界與自尊
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

SKY
好快速!感謝翻譯~
2022-06-10 15:00:05
TYPE
不會喔~
2022-06-10 15:05:20

相關創作

更多創作