前往
大廳
主題

【翻譯】wavy flow - Aimer 【中日歌詞】

Sizu_Sawa | 2022-06-05 16:50:24 | 巴幣 4238 | 人氣 1914

wavy flow
歌: Aimer
作詞: Aimerrhythm
作曲: 秋浦智裕
編曲: 玉井健二、大西省吾
中譯: 黒沢 靜

紺碧の斜陽 染まる眼差し
揺らいでくる 誓いの向こうへ 走った
過ぎ去りし日々を 夢見がちだった願いは 深海へ眠って
  深藍的斜陽   漸漸照亮那眼神
  搖晃著 奔向那   所承諾的未來
  隨著慢慢消逝的光陰   那略為天馬行空的願望   也將沉眠於深海之中

波に凍る手を 溶かす声がして 目醒める瞬間(とき)を感じてた
  感受那被波浪凍僵的手 發出那隨風消逝般的聲音 感受到了是該覺醒之時

ここにきて 約束追って
一度だけ 交わした息を賭して
浅葱る波を辿る 一縷に繋げたflow
鈍色の地平を裂いて
追逐著那誓言   已到了這裡
  再一次   賭上那交錯的吐息
  向著那淺蔥綠的波浪   連結為一屢的flow
  撕裂那灰暗的地平線

夕立の枝垂れ 嗚咽も攫って
辿る路も指標も無くて 叫んだ
  那雷陣雨的枝芽 即使是那嗚咽之聲也將之奪去
  已無能前行的道路與路標 就這麼吼叫著

戦う事しか 今出来なくて 奇跡の種を探してた
   即使只剩戰鬥   是現在唯一能做的事   也還是持續尋找著那奇蹟的種子

ここにいて 朽ち果てるなら
只一度でも 疑う言葉無いと
天霧る(あまぎる)空に遠く 希望を託したflow
鈍色の地平を裂いて
   站立於此   即使是腐朽
   至此至終   毫無一絲的懷疑
   遠至那布滿海霧的天邊   那所寄託著希望的flow
   撕裂那灰暗的地平線吧
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【原文歌詞來源】Lyrical Nonsense
聲明】 此翻譯為沒有工商,只是身為Aimer粉絲所做的一點點小推廣。
               以上中文翻譯皆為本人所理解之文意,如有錯誤地方歡迎指正或建議喔~
               翻譯內容的使用、分享...等還請註記來源。

心得:
    這首是Aimer為了碧藍航線5周年所製作的新單曲,即使是沒有玩過該款遊戲的粉絲也能透過Aimer那柔和又富含爆發力的歌聲來帶領我們進入那遊戲的世界觀。
    當音樂一開始便將我帶到了充滿敵艦的大洋上,感受著背腹受敵、無處可逃,同伴們一個接著一個的倒下,但又為了身後那應當守護的重要的人事物而不得不勇往直前。
    聽這這首歌邊讓我連想到現在生活中的各種困難,就算多麼的艱難也必須勇往直前的去克服,用一切的方法去應對,最後終會撕裂那看似永無止盡的絕望吧。
最後,希望各位能喜歡我的翻譯,也希望能有更多的人能透過這些來更加推廣Aimer的作品~~


創作回應

リアス・グレモリー
感謝大佬翻譯 Aimer一生推!
2022-06-09 20:52:23
Sizu_Sawa
[e19]
2022-06-18 10:48:39

相關創作

更多創作