前往
大廳
主題

偶像-カンザキイオリ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-06-03 22:54:36 | 巴幣 102 | 人氣 268

偶像-カンザキイオリ
作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ

春空で昔を思い出した
やる気なら桜と共に散った
考えなくても景色は変わるから
  • 於春空中憶起昨日的回憶
  • 幹勁與櫻花一同散去
  • 即使停止思考景色依舊在變換
夏雲を見ると文字が浮かんだ
それでも形にはならなかった
だって だって だって
  • 看著夏天的雲朵腦中浮現了文字
  • 但還是無法成型
  • 因為 因為 因為
全部偶像だ偶像だ
この言葉の全てが偽物だ
生活のためさ
感動するなら金をくれ
なあ 笑えないぜ
なあ 笑えないぜ
なあ 何一つ楽しくないんだよ
親愛なるあなたへ
だって だって だって
  • 全部是偶像 偶像
  • 這份話語的全部都是贗品
  • 為了生活下去
  • 如果感動的話給我錢
  • 內、笑不出來
  • 內、笑不出來
  • 內、什麼都不無法滿足我
  • 致親愛的你
  • 因為 因為 因為
秋風に押され街を歩いた
体に力が入らなかった
落ち葉の方がよっぽど綺麗だ
  • 被秋風推著在街上行走著
  • 身體完全沒有出什麼力量
  • 落下的樹葉好像比較美麗
冬晴の風が心地よかった
短い昼の間に消えたかった
だって だって
  • 冬天的太陽的感覺清爽
  • 就這樣在短短的早晨消失了
  • 因為 因為
吐きそうなくらいにさ
溢れてしまうんだ
描きたい言葉 描きたいあなた
この体がしょうもなく
創作を欲してる
  • 就如同快吐了一般
  • 就要滿溢而出了
  • 想訴說的話語 想描繪的你
  • 這句身體無論如何都想創作
だけど
偶像だ偶像だ
僕の全部に価値がないんだよ
「本当に救われました」とか馬鹿言ってんじゃねえよ
もう 笑っちゃうぜ
もう 笑っちゃうぜ
もう 人生の値踏みは終わったよ
  • 但是
  • 是偶像 是偶像
  • 我的所有毫無價值
  • [真的得救了]這樣別說出跟笨蛋一樣的話
  • 夠了 笑出來吧!
  • 夠了 笑出來吧!
  • 人生的價值已經結束了
親愛なるあなたへ
  • 致親愛的你
朝目が覚めたら過去に戻って
綺麗な線路を辿れたのなら
目が潰れるほどの
衒う花火が見たい
脳味噌を全部抉るみたいに何もかも全部壊してくれよ
塵になったら抱きしめてくれよ
生きたいと思うほど
  • 早上如果醒來的話就回到過去吧!
  • 沿著漂亮的軌道漫無目的地走過去的話
  • 就算會失去雙眼
  • 還是想看炫麗的煙火
  • 就像要把腦子全部攪爛般 無論什麼都全部破壞掉吧
  • 若是會化為塵土的話就抱緊我
  • 如同你想好好活下去的程度
偶像さ偶像さ
何一つ救えなどしないんだよ
僕みたいになんてなるなよ
ただ恥を知るぜ
なあ 違いないぜ
なあ 違いないぜ
なあ 人生はあなたしか変えられない
  • 是偶像啊!是偶像啊!
  • 什麼都無法拯救
  • 不要變得跟我一樣
  • 內、就只是知道有多丟臉
  • 內、就只是知道有多丟臉
  • 內、人生是只有你才能改變的
だろう?
  • 對吧?
全部
偶像だ偶像だ
でも心地よくて仕方ないのさ
春も夏も秋も冬も書いた
生み出したいから
なあ 生み出したいよ 生み出したいよ
なあ 人生の値踏みが終わっても
  • 全部
  • 都是偶像 是偶像
  • 但是感覺很棒也是毫無辦法啊!
  • 春夏秋冬都想寫下來
  • 內、想要創作 想要創作
  • 內、即使人生的價值完結了也好
涎が止まらないよ
誰かを救いたいとかどうでもいいんだよ
自分を救いたい
自分を愛せない
誰か愛してくれよ 愛してくれよ
生み出しても孤独が止まらないよ
  • 慾望完全停不下來
  • 好想拯救某人雖然也無所謂了
  • 想拯救自己
  • 卻不愛自己
  • 想被誰所愛 想被誰所愛啊!
  • 即使創作了這份孤獨也無法停止
親愛なるあなたへ
あなたを救うのはあなたしか出来ない
それは僕ではない
  • 致親愛的你
  • 能拯救你自己的人只有你自己
  • 並不是我
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作