主題

【日、中、羅歌詞翻譯】Awake Now / 雄之助 feat.初音ミク【プロセカ】

千島醬 | 2022-05-31 19:19:23 | 巴幣 2102 | 人氣 502

プロセカ版:

V家版:


Awake Now

作詞:牛肉
作曲:雄之助



慣例平假名:https://nakariri0226.blogspot.com/2022/05/lyrics-awakenow.html



Lazy Rainy My Soulはご機嫌ななめ
初めてのLament
関係整理整頓が道で交錯
Rhythmばかりが先走るの
lazy rainy my soul ha gokigen naname
hajimete no lament
kankei seiri seiton ga michi de kousaku
rhythm bakari ga sakibashiru no
慵懶的雨天 我此刻的心情可不是很好
嘆下了第一口氣 [*註1]
整理整頓關係的道路卻交錯了
只有節奏擅自先跑起來

情熱のままTry
君が悪い訳じゃない
Trip Step重ねたいよ
いつまでも夜を共に明かせるなら
jyounetsu no mama try
kimi ga warui wake jyanai
trip step kasanetai yo
itsumademo yo wo tomoni akaseru nara
保持熱情持續嘗試
這並不是你的錯
好想讓踏上旅途的腳步重疊啊
如果隨時都能一起度過整個夜晚到天亮

空へと羽を広げた音を愛して
夢の花が溢れ出す
気高く綺麗に咲かせるからさ
傍にいると忘れないでね
sora he to hane wo hirogeta oto wo aishite
yume no hana ga afuredasu
kidakaku kirei ni sakaseru karasa
soba ni iru to wasurenaide ne
愛著向天空伸展翅膀的聲響
夢之花怒放幾乎要滿溢
我會讓它們綻放得高貴又美麗
所以別忘了我就在身邊唷

背中合わせが崩れても
Awake Now
senaka awase ga kuzurete mo
awake now
就算有天必須踏上反方向的路
即刻覺醒

憧れでは終わらない
akogarete ha owaranai
永遠不會停止憧憬

Promise Won’t Let You Down 折り目も深く
騒ぎ紡ぐPhrase
純粋な空間に 支えると告げた
High End 見せつけてあげるわ
promise won't let you down orime mo fukaku
sawagi tsumugu phrase
jyunsui na kuukan ni sasaeru to tsugeta
high end misetsukete ageru wa
發誓不會讓你失望 心中的糾結也變得更亂 [*註2]
編織著騷亂的詞句
在純粹的空間裡 宣布了我會支持你
我會讓你看看什麼是 盛大的結局

当たり前叫べ決意の中で
追い続ける目指す果て
焦がれた視線を 突き刺しながら
揺らごうとも 受け止めるだけ
atarimae sakebe ketsui no naka de
oitsuzukeru mezasu hate
kogareta shisen wo tsukisashi nagara
yuragou to mo uketomerudake
在理所當然喊出的決心之中
立志要持續追尋的終幕
邊突入渴求的視線之中
只是照單全收了所有動搖

ただ素直に 椅子を近付けて
指を結びたいと踏み出した
歩幅の差を 気にも留めないまま
歌っても良いかい?
tada sunao ni isu wo chikazukete
yubi wo musubitai to fumidashita
hohaba no sa wo ki ni mo tomenai mama
utatte mo ii kai
單純誠實地 靠近著椅子
想手指交扣地踏出了步伐
一點也沒留意到 彼此步伐的大小差距
就這樣唱歌也可以吧?

空へと羽を広げた音を愛して
夢の花が溢れ出す
気高く綺麗に咲かせるからさ
傍にいると忘れないでね
sora he to hane wo hirogeta oto wo aishite
yume no hana ga afuredasu
kidakaku kirei ni sakaseru karasa
soba ni iru to wasurenaide ne
愛著向天空伸展翅膀的聲響
夢之花怒放幾乎要滿溢
我會讓它們綻放得高貴又美麗
所以別忘了我就在身邊唷

背中合わせが崩れても
Awake Now
senaka awase ga kuzurete mo
awake now
就算有天必須踏上反方向的路
即刻覺醒

憧れでは終わらない
akogarete ha owaranai
永遠不會停止憧憬

[*註1] lament:哀嘆、惋惜
[*註2] 折り目是摺痕的意思,這邊把它稍微轉化成糾結


雄之助的曲子跟VBS簡直絕配QQQQQQQQQ
之前的Sensation就覺得こはね跟杏超適合他的曲風,こはね的聲線本來就有點電音的感覺,杏的聲線更是超適合唱燃曲
8個月等來這首覺得太讚,還剛好跟杏混活一起上,這幾個禮拜VBS供給過多QQ

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作