主題

愛言葉Ⅳ feat. 初音ミク-DECO*27 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-05-28 09:38:24 | 巴幣 1014 | 人氣 231

愛言葉Ⅳfeat. 初音ミク-DECO*27
想像なんてしてなかった現状 
君もそう思った?“最高”で止まらないように更新したい
  • 這是想像也未曾到達的狀況 你也是這樣想的嗎?
  • 想要不停下更新最棒的紀錄
叶えたい夢まであとどれくらい? 誰も行ったことがない場所へ
たどり着くまでは“僕ら止まれない” たぶんしんどいけど、どうかよろしくね
  • 想實現的夢想有多少呢?去往誰都沒去過的地方
  • 在到達之前[我們都不會停下來] 雖然大概會很痛苦 但還是請多指教
ねえねえ たまにメーデー 僕だけじゃ作れないモノ
僕とか君とかあたしとか 恋とか愛とかまとめて
全部君を置いてどっかに行っちゃうとか ありえないよ
  • 內內 偶爾發出求救訊號[Mayday] 只有我一人是無法完成的事物
  • 或是我和你和她 將戀情與愛情全部整合在一起
  • 你把我丟在一旁去其他的地方是不可能的
君がくれた音に 弾けた火花に初めましてから 
ずっと恋しちゃってるんだよ
君のいない未来考えらんないよ これから先も二人がいいじゃん
  • 無論是你給予的音色 彈奏出來的火花
  • 因為是初次見面開始 就愛上你了
  • 你不在的未來我不做她想 在這未來只有兩個人前進吧!
一途になるほど 逃げたくもなった
散々な僕のこと 呼んでくれてありがとう
君のいない未来考えらんないよ これから先も二人で、それがいいじゃん
  • 只要愈是投入 就愈想逃離
  • 謝謝你呼喚七零八落的我
  • 你不在的未來我不做她想 在這未來只有兩個人前進吧!這樣不就好了
妄想 膨らんでくストーリー
感傷 やけに凹んじゃって
代償 求め過ぎはやーよ
終わんない愛の連盟、どうでしょ?
  • 妄想 膨脹的故事
  • 感傷 更顯得消沉
  • 代償  討厭過度的索求
  • 永不結束的愛的同盟, 怎麼辦?
ねえねえ おいでメーデー 僕が君にできること
まだまだまだまだあるけど 驚かせたいから内緒なんだ
君の愛がいつも勝っちゃうこと 許さないよ
  • 內內 來吧!求救訊號 我和你能做到的事
  • 還有的吧! 為了給你驚喜所以保密
  • 你的愛每次都獲勝的事 我不允許
君以外はヤダ 我儘はタダ
変わらないトキメキを絶叫しちゃうのはバカ
  • 我不要除你以外的人 這只是我的任性
  • 因不變的心動而大喊的人是笨蛋
君がくれた音に 弾けた火花に初めましてから 
ずっと恋しちゃってるんだよ
君のいない未来考えらんないよ これから先も二人がいいじゃん
  • 無論是你給予的音色 彈奏出來的火花
  • 因為是初次見面開始 就愛上你了
  • 你不在的未來我不做她想 在這未來只有兩個人前進吧!
一途になるほど 逃げたくもなったよ
散々な僕のこと 呼んでくれてありがとう
君のいない未来考えらんないよ これから先も二人で、それがいいじゃん
  • 愈是投入 愈想逃離
  • 謝謝你呼喚七零八落的我
  • 你不在的未來我不做她想 在這未來只有兩個人前進吧!這樣不就好了
乙女解剖で遊ぼうよ ドキドキしたいじゃんか誰だって
アンドロイドガール をかしくなっちゃった 痛みのないキスが離れない
僕らヴァンパイア いいよ 吸っちゃっていいよ
「もう無理もう無理」だって 悪い子じゃない
  • 讓我們來解剖少女心吧! 無論誰都想心動不已
  • 人形機械少女 漸漸變得奇怪了 忘不了那毫不疼痛的吻
  • 我們是吸血鬼 可以喔 吸我的血也是可以的
  • 雖然說著[不行了不行了] 但不是壞孩子
こんな歌歌ったんだって 君が輝けるように
  • 唱著這樣子的歌讓你閃閃發光

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作