前往
大廳
主題

【初音ミク】ヤミナベ!!!!【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-27 19:49:57 | 巴幣 2668 | 人氣 3912


作詞:cosMo@暴走P
作曲:cosMo@暴走P
編曲:cosMo@暴走P
PV:cosMo@暴走P
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


好きなもの全部詰め込め!
suki na mo no zenbu tsume kome!
裝入所有喜歡的東西!

入れすぎなくらいでほら丁度いいじゃん
ire su gi na ku ra i de ho ra cyoudo i i jyan
要是裝太多的話不也不錯嘛


嫌いなものだってほら全部ぶちこめ!
kirai na mo no datte ho ra zenbu bu chi ko me!
你瞧即使是討厭的事物也會全部塞進去!

後悔は先に立たず 味覚だって役に立たず
koukai wa saki ni tatazu     mikaku datte yaku ni tatazu
後悔莫及 就連味覺也沒有派上用場


ゲテモノだっていいじゃん!
gete mono datte i i jyan!
即使喜歡吃詭異東西的人不也不錯嘛!

お気に入りはあればあるだけいいじゃん!
oki ni iri wa a re ba a ru da ke i i jyan!
要是有喜歡的事物的話不也不錯嘛!

気持ちはいつだってハードコア!
kimochi wa i tsu datte ha-dokoa!
心情無論何時都是硬蕊!


好きなもの詰め込む事
suki na mo no tsume komu koto
裝入所有喜歡的東西這一件事

許されてるようで許されてない
yurusare te ru yo u de yurusare te na i
宛如被允許了也不會允許


繊細な気持ち 全方向への言い訳
sensai na kimochi     zen houkou he no ii wake
纖細的心情 往全方向的藉口

嫌われる不安 そんなの全部――
kiraware ru fuan     so n na no zenbu--
被討厭的不安 那種事情全部――


――天より降り注いだ光が焼き払うだろう
--ten yo ri furi sosoida hikari ga yaki harau da ro u
――從天而降的光芒將會燃燒殆盡對吧


闇より這い出る恐怖 釜の中身は厄災
yami yo ri hai deru kyoufu     kama no nakami wa yakusai
從黑暗中爬出的恐怖 鍋子裡的事物是災厄

生まれる混沌止められる者は誰一人いないの!だからゲームオーバー!
umare ru konton tome ra re ru mono wa dare hitori i na i no! da ka ra ge-mu o-ba-!
沒有人能阻止誕生的混沌啊!所以遊戲結束!


出来上がる世界は楽園か破滅か
deki agaru sekai wa rakuen ka hametsu ka
完成的世界是樂園還是破滅呢


鍋がくぅるりくぅるりら廻るよ
nabe ga kuu ru ri kuu ru ri ra mawaru yo
鍋子咕嚕咕嚕地轉動著

不思議な香りを撒き散らしながら
fushigi na kaori wo maki chirashi na ga ra
散布著不可思議的芳香


でもかわいければそれでいいじゃん
de mo ka wa i ke re ba so re de i i jyan
但是要是可愛的話就好了對吧

甘くて切ない夢が見れるかも
amaku te setsunai yume ga mire ru ka mo
或許能夢見甜蜜且難受的夢


原型とどめてない何か
genkei to do me te na i nani ka
並沒有保持原型的某個東西

冒涜的スパイスに
boutoku teki supaisu ni
加上了冒瀆的調味調


溢れだす音切り刻んで
afure da su oto kiri kizande
剁碎滿溢而出的聲音

ミキサーに放り込んだら
mikisa- ni houri konda ra
放進攪拌機禮之後


好きなものを全部詰め込み
suki na mo no wo zenbu tsume komi
裝入所有喜歡的東西

好きなものに全部乗せちゃう
suki na mo no ni zenbu nose cyau
放上所有喜歡的東西


いぇえええええええい!
ie e e e e e e e i!
Yeaaaaaaaaaaaaaah!


掻き鳴らせよハイスピードマッドチューン!!
kaki narase yo hai supi-do maddo cyu-n!!
讓高速度的發狂旋律響徹吧!!


好きなもの全部詰め込んで
suki na mo no zenbu tsume konde
裝入所有喜歡的東西


「グッドテイスト  or バッドテイスト?」
"guddo teisuto OR baddo teisuto?"
「Good Taste or Bad Taste?」


なんでもかんでもやたらめったら性癖フェティシズムを持ち寄ってほら鍋パーリィ
na n de mo ka n de mo ya ta ra metta ra seiheki fetishizumu wo mochi yotte ho ra nabe pa-ri
所有一切都不深思熟慮就將性癖拜物教帶來並舉辦火鍋派對

ぎゅーぎゅーにパツパツに最大限詰め込んだ音と感情と夢
gyu- gyu- ni patsu patsu ni saidaigen tsume konda oto to kanjyou to yume
最大限度地裝到緊繃的聲音和感情與夢想


「日和ってると後悔するよ?」
"hiyotte ru to koukai su ru yo?"
「要是感到膽怯的話就會後悔啊?」


究極的ULTIMATEなヤミナベ
kyuukyoku teki ULTIMATE na yami nabe
最終的ULTIMATE的黑暗火鍋


「覚悟を決めて召し上がれ」
"kakugo wo kime te meshi agare"
「做好覺悟並享用吧」


〆(シメ)にまったりローファイサウンド流して ゆっくりおやすみ
meshi ni matta ri ro-fai saundo nagashi te     yukku ri o ya su mi
等待〆(餐點)並撥放低傳真音樂 好好休息

楽しかったよ また明日ね――
tanoshi katta yo     ma ta ashita ne--
我很快樂啊 明天見――


――なんてね
--na n te ne
――開玩笑的


嘘だけど
uso da ke do
這是謊言啦


訳分からなくなってほら 喋る歌う燥ぐ踊る
wake wakarana ku natte ho ra     syaberu utau hasyagu odoru
變得莫名其妙 你瞧 說話歌唱歡鬧起舞

理由(わけ)とかいらない 何にもいらない 答えもない
wake to ka i ra na i     nan ni mo i ra na i     kotae mo na i
不需要理由(藉口) 不需要一切 也沒有答案


1,2,3,6,7,8,9,10

何かひとつ飛ばしすぎてない?間違えてはいない?
nani ka hi to tsu tobashi su gi te na i? machigae te wa i na i?
會不會跑掉太多數字了?有沒有搞錯啊?


笑顔ですか?今は笑顔ですか?本当にですか?
egao de su ka? ima wa egao de su ka? hontou ni de su ka?
是笑容嗎?現在有擺出笑容嗎?真的嗎?

そんな顔をしないでほら笑って頂戴
so n na kao wo shi na i de ho ra waratte cyoudai
別露出那種表情 來吧 笑一個


楽しいモノ全部詰めて 嬉しいモノ全部入れて
tanoshi i mono zenbu tsume te     ureshi i mono zenbu ire te
裝入所有感到快樂的事物 放進所有感到喜悅的事物

愉快じゃないわけないじゃん
yukai jya na i wa ke na i jyan
根本不可能不會感到愉快嘛


上がるテンポ増える手数 終わり際がきっと近い
agaru tenpo fue ru tesuu     owari giwa ga kitto chikai
變快的節奏 增加的費心事 完結之際一定快要到來

重力さえ振り切りそうな 壊れきったエンジンで
jyuuryoku sa e furi kiri so u na     koware kitto enjin de
宛如能用徹底壞掉的引擎 甩開重力


しょうもない くだらない オチのない 意味のない
syou mo na i     ku da ra na i     ochi no na i     imi no na i
無可奈何 無趣 沒有重點 毫無意義

楽し気なヤミナベの夢を見た
tanoshi ke na yami nabe no yume wo mita
夢見了快樂的黑暗火鍋之夢


今度こそおしまい
kondo ko so o shi ma i
這次才要結束了


そしてこれが真のラスト一撃
so shi te ko re ga shin no rasuto ichi geki
接著這就是真正的最後一擊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

可可(*°ω°*ฅ)*
破壞神曲提前卡位
2022-10-14 02:40:09
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作