主題

スパークル-幾田りら 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-05-21 10:31:35 | 巴幣 2002 | 人氣 143

幾田りら - スパークル
作詞: 幾田りら
作曲: 幾田りら
煌めいて消えてった
ひとひらの恋の結末は
  • 如光般閃耀消失而去的
  • 這段戀情的終末
落っこちてくような
心地がしたのは
目と目が合った時でした
ほんの一瞬のこと
  • 感覺到要墜入愛河的感覺
  • 就只是視線對上的時候那一瞬間
きっと困らせちゃうでしょ?
全部伝えてしまえば
崩れていくものばかりが
頭をめぐるめぐる
  • 如果全部傳達給你的話
  • 一定會讓你很困擾的吧
  • 滿是崩塌的事物
  • 讓人頭昏腦脹
君が愛おしく思うのは私じゃないかもと
どこかでずっと感じているのに
のぼせた頬を夜風に任せて
冷やして
  • 或許讓你珍惜的人不是我
  • 明明就一直想著了
  • 讓泛紅的臉頰任夜風吹拂
  • 將之冷卻
煌めいて消えてった
ひとひらの恋の結末は
痛いほど始めから決まっていたんだ
それでも君の横顔 愛おしくなって
浮かんだ二文字が駆けめぐる
声に出来ず
  • 如光般閃耀消失而去的
  • 這段戀情的終末
  • 決定了這令人心痛的開始
  • 即使如此你的臉龐讓人珍視
  • 心裡跑出來的兩個字
  • 說不出口啊!
こんな近くにいるのに
いつも遠くを見ているね
本当の君が知りたいの
なんて言えるわけないけど
  • 明明就在那麼近
  • 卻感到遠遠的眺望著
  • 想知道真正的你
  • 雖然我什麼都不會說
柔らかい声 あどけない仕草
君に夢中になって
周りがもっと見えなくなっていく
まだ側にいたいって
言えるような距離になれたら
  • 柔軟的聲音 天真的舉止
  • 變得迷上你了
  • 變得看不清周圍了
  • 還想在你身旁
  • 若是在能說出口的距離
煌めいて消えてった
夜空を走り去る星のように
ひとときの幸せ 逃さないように
瞬きも惜しいほど君をみていた
きっといつかどこかへ
行くのでしょう?
  • 如光耀眼般消失
  • 宛如夜空中瞬即而逝的星星
  • 但願這一瞬而逝的幸福不會溜走
  • 一瞬也好 只想看見你
  • 一定會到那裡而去的吧?
いつだって止められるはずの恋に
夢を見続けては
覚めないでと願ってしまう
曖昧も怖いも握り締めて
  • 雖然這是不知何時停下的戀愛
  • 於夢中再次相遇
  • 祈願著不要醒來
  • 曖昧也好恐怖也好都緊握在手中
君が好き それだけが
嘘のない私の気持ちで
痛くても分かっていても
変わりはしないんだ
苦しさも愛しさも
全部君から貰えて良かった
忘れないよ日々を
恋をした意味を
  • 我喜歡你 就只是這樣
  • 這不是謊言的我的心情
  • 即使有傷痛也知道
  • 這份心情是不會改變的
  • 痛苦也好珍愛也好
  • 若是你給予我的那就太好了
  • 對這無法忘卻的日常
  • 墜入愛河的意義  
落っこちていくような
心地がしたのは
目と目が合った時でした
ほんの一瞬のこと
  • 感覺到要墜入愛河的感覺
  • 就只是視線對上的時候那一瞬間
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作