前往
大廳
主題

月詠み『イフ』歌詞中文翻譯『日+羅+中』

? | 2022-05-09 00:27:28 | 巴幣 2460 | 人氣 6016


唱:Yue

唱:初音ミク



『イフ』
作詞:ユリイ・カノン
作曲:ユリイ・カノン

生まれた意味も 死ねない理由も
umareta imimo shinenai riyuu mo
被生下來的意義也好,無法死去的理由也好

いつかは見つけられるかな
itsuka wa mitsukerareru kana
是不是總有一天就能夠找到呢

雨が降る予報の日に
amega furu yoho no hini
預報說會下雨的日子裡

傘を持たずに歩いていく
kasawo motazuni arui teiku
不帶傘地走著

不確かに期待してる
futashika ni kitai shiteru
對不確定抱著期待

当てもなく晴れを信じてる
atemonaku hare wo shinnjiteru
相信著那不合理的晴天


そうだった
soudatta
曾經是這樣呢

何度だって焦がれた
nanndodatte kogareta
屢次的殷切期盼

「きっと」なんて願った
kitto nante negatta
希望著「一定」

走れば月にも近づけるんだって
hashireba tsukinimo chikatsukerun datte
只要一直跑的話就算是月亮也能靠近

信じてる
shinnjiteru
地這麼相信著

だって誰も明日を知らないでしょ
datte daremo asu wo shiranai desho
因為誰都不知道明天會怎樣對吧


僕の人生の前にあるifとlie
bokuno jinnsei no maeni aru if to lie
在我人生面前的如果和謊言

どこに至っても たらればを問う
dokoni itattemo   tarareba wo tou
不管選了哪,都會問:如果不這麼做的話會怎樣?

できりゃ後悔のない現実に生きていたい
dekirya kookai nonai riaruni ikiteitai
做得到的話想活在沒有後悔的現實裡

なんて吐いて馬鹿みたい
nannte haite bagamitai
像個笨蛋一樣地這樣說著

終わらないストーリーなんて
owaranai sutori nannte
什麼不會結束的故事

まあ詰まらない
maa tsumaranai
真是無趣

「永遠」には来ない夜明けが見たい
towa niwa konai yoakega mitai
想看見「永遠」不會到來的破曉


君とこんな想いを 高鳴る思いを
kimito konnna omoiwo takanaru omoiwo
你和這樣的思念     鼓燥的想法

幾つ感じていくだろう
ikutsu kannjite ikudarouu
會感受到幾個呢?

気休めな言葉とか
kiyasume na kotoba toka
慰藉的言語和

ありふれた希望めいた詩
arifureta kibou meita uta
述說著平凡希望的詩

なんでも消費される
nandemo shoohisareru
全都消耗殆盡

ひたすらに生きた証を形にさせてくれよ
hitasurani ikita akashiro katachi ni sasetekureyo
讓一意生活的證明成形吧

美しい嘘も汚れた真実も
utsukushii usomo yogoreta shinnjitsumo
不管是美麗的謊言或是骯髒的真實
これも人の在り方だと、全てを許せたら
koremo hitono arikata dato,subete wo yurusetara
那也是人們會有的情況,若我能原諒一切



どうだろな
doudarona
會怎麼樣呢?

いっそ最初からなら
isso saishokara nara
不如回到最初開始時

もっとずっと今を
kitto zutto imawo
現在或許就能

愛だの夢だの満たせられるかもな
aida no yume dano mitaserareru kamona
用更多的愛與夢想來填滿

でもその道に君はいないかもしれない
demo sono michini kimiwa inai kamoshirenai
但那條道路上,你或許不存在


僕の人生の前にあるifとlie
bokuno jinnsei no maeni aru if to lie
在我人生面前的如果和謊言

どこに至っても たらればを問う
dokoni itattemo   darateba wo tou
不管選了哪,都會問:如果不這麼做的話會怎樣?

できりゃ後悔のない現実に生きていたい
dekirya kookai nonai riaruni ikiteitai
做得到的話想活在沒有後悔的現實裡

なんて吐いて馬鹿みたい
nannte haite bagamitai
像個笨蛋一樣地這樣說著


僕の人生の前にあるifとlie
bokuno jinnsei no maeni aru if to lie
在我人生面前的如果和謊言

どこにだってない 何かになりたい
dokonidattenai nanikani naritai
想成為的,無論何處都不存在

道に正解はない でも間違いもない
michini seikai wanai demo machigai mo nai
不存在正確的方法但也不存在錯誤的方法

もう一つ生きれたら
mou hitotsu ikiretara
如果能再活一次的話



歌じゃ人生も何もきっと救えない
utaja jinsei mo nanimo kitto sukue nai
歌一定無法拯救人生或其他事物

でも君の為に歌いたい
demo kimino tameni utaitai
盡管如此還是想為了你而歌唱

何回、何千回だって奏でど褪せない
nankai nanzenkai datte kanadedo asenai
不管演奏了幾次都不會褪色

夢をもっと歌いたい
yume wo motto utai tai
想要更多的去歌唱夢想


生まれた意味も 死ねない理由も
umareta imimo     shinenai riyuumo
被生下來的意義也好,無法死去的理由也好

未だにわからないけど
madani wakaranai kedo
盡管現在尚未知曉

この命に価値がないとしても
kono inochini kachiga nai toshitemo
即使這生命沒有價值

世界は美しいんだから
seikaiwo utsukushin dakara
正因為世界如此美麗

生きていこう
ikiteikou
才持續的活著




第一次嘗試翻譯 如有不合適之處請多多指教
若有版權問題及立刻下架

創作回應

wn27ian
我覺得你翻得很好。不過有個小錯字 もう一つ生きれたら如果能"再"活一次的話
2022-05-10 16:14:25
?
感謝您的指教 錯誤已經改正了[e1]
2022-05-10 16:16:23
沐柒
datte daremo ashita wo shiranai desho這句的ahita應該是asu
2022-07-15 01:50:29
?
感謝您的指教 錯誤已經改正了[e1]
2022-07-15 03:18:14
緋夜
感謝翻譯
2022-08-19 14:05:01

更多創作