前往
大廳
主題

【日、中、羅歌詞翻譯】イフ / ユリイ・カノン(月詠み) feat.初音ミク【プロセカ】

NakaRiRi | 2022-05-09 00:20:23 | 巴幣 2126 | 人氣 1126

月詠み版:

V家版:

『イフ』 - if

作詞:ユリイ・カノン
作曲:ユリイ・カノン



慣例的部落格平假:https://nakariri0226.blogspot.com/2022/05/lyrics-ifu.html



生まれた意味も 死ねない理由も
いつかは見つけられるかな
umareta imi mo shinenai riyuu mo
itsuka ha mitsukerareru ka na
被生下來的意義 抑或是無法死亡的理由
是不是總有一天可以找到呢

雨が降る予報の日に
傘を持たずに歩いていく
不確かに期待してる
当てもなく晴れを信じてる
ame ga furu yohou no hi ni
kasa wo motazu ni aruiteiku
futashika ni kitaishiteru
ate mo naku hare wo shinjiteru
在天氣預報說會下雨的日子
沒有帶傘就這麼走著
邊期待著那個不定數
沒有證據仍舊相信著會放晴

そうだった
soudatta
是這樣啊

何度だって焦がれた
「きっと」なんて願った
走れば月にも近づけるんだって
nando datte kogareta
kitto nante negatta
hashireba tsuki ni mo chikazukerun datte
不論幾次都渴望著
希冀著「一定」什麼的
就算是月亮 只要持續奔跑也可以越來越接近吧

信じてる
だって誰も明日を知らないでしょ
shinjiteru
datte dare mo asu wo shiranai desyo
我如此相信著
畢竟誰也不會知道明天將發生什麼對吧

僕の人生の前にあるifとlie
どこに至っても たらればを問う
できりゃ後悔のない現実に生きていたい
なんて吐いて馬鹿みたい
boku no jinsei no mae ni aru if to lie
doko ni itatte mo tarareba wo tou
dekirya koukai no nai riaru ni ikiteitai
nante haite baka mitai
攤在我人生前面的若是和謊言
不管抵達了哪裡 總會追究著那些「如果當時」
可以的話想要活在一個不會有後悔的世界
開著這樣的玩笑像個笨蛋一樣

終わらないストーリーなんて
まあ詰まらない
「永遠」には来ない夜明けが見たい
owaranai sutoorii nante
maa tsumaranai
towa ni ha konai yoake ga mitai
永不落幕的故事什麼的
還真是無趣啊
真想看看「結局」不會到來的黎明

君とこんな想いを 高鳴る思いを
幾つ感じていくだろう
kimi to konna omoi wo takanaru omoi wo
ikutsu kanjiteiku darou
如果是你 這樣的想法 如此激昂的情緒
多多少少會感受到吧

気休めな言葉とか
ありふれた希望めいた詩
kiyasume na kotoba toka
arifureta kibou meita uta
寬慰的話語之類的
平凡而略帶希望的歌詞

なんでも消費される
ひたすらに生きた証を形にさせてくれよ
nandemo syouhisareru
hitasura ni ikita akashi wo katachi ni sasete kure yo
什麼都會被消費
請只管將活著的證據化為有形吧

美しい嘘も汚れた真実も
これも人の在り方だと、全てを許せたら
utsukushii uso mo yogoreta shinjitsu mo
kore mo hito no arikata da to subete wo yuruseta ra
無論美麗的謊言或汙濁的真實
這些人應有的樣子,全部都能被原諒的話

どうだろな
いっそ最初からなら
もっとずっと今を
愛だの夢だの満たせられるかもな
dou daro na
isso saisyo kara nara
motto zutto ima wo
ai dano yume dano mitaserareru kamo na
怎麼說呢
乾脆從最初開始
說不定就能將現狀
以愛之類的夢之類的填滿

でもその道に君はいないかもしれない
demo sono michi ni kimi ha inai kamoshirenai
但是那條路上說不定不會有你在

僕の人生の前にあるifとlie
どこに至っても たらればを問う
できりゃ後悔のない現実に生きていたい
なんて吐いて馬鹿みたい
boku no jinsei no mae ni aru if to lie
doko ni itatte mo tarareba wo tou
dekirya koukai no nai riaru ni ikiteitai
nante haite baka mitai
攤在我人生前面的若是和謊言
不管抵達了哪裡 總會追究著那些「如果當時」
可以的話想要活在一個不會有後悔的世界
開著這樣的玩笑像個笨蛋一樣

僕の人生の前にあるifとlie
どこにだってない 何かになりたい
道に正解はない でも間違いもない
もう一つ生きれたら
boku no jinsei no mae ni aru if to lie
doko ni datte nai nani ka ni naritai
michi ni seikai ha nai demo machigai mo nai
mou hitotsu ikiredara
攤在我人生前面的若是和謊言
哪裡都不正確 想要成為什麼
道路不會有正確答案 也不會有錯誤答案
如果人生能再重來一次

歌じゃ人生も何もきっと救えない
でも君の為に歌いたい
何回、何千回だって奏でど褪せない
夢をもっと歌いたい
uta jya jinsei mo nan mo kitto sukuenai
demo kimi no tameni utaitai
nankai nansenkai datte kanade do asenai
yume wo motto utaitai
僅是歌曲一定無法拯救人生或任何事情
但我還是想為了你而歌唱
無論幾次、幾千次 旋律仍不會褪色
想以歌聲訴說更多夢想

生まれた意味も 死ねない理由も
未だにわからないけど
umareta imi mo shinenai riyuu mo
imada ni wakaranai kedo
被生下來的意義 抑或是無法死亡的理由
雖然仍未知曉這些

この命に価値がないとしても
世界は美しいんだから
生きていこう
kono inochi ni kachi ga nai toshitemo
sekai ha utsukushiinda kara
ikite ikou
即便這條命沒什麼價值
不過這世界可是很美的
一起活下去吧



這次準時趕上了!!
月詠み他們在新曲上沒多久的時候還偷開突擊直播,可惜我來不及補完檔就轉私人了QQ
ユリイ・カノン還說希望自己的曲子可以多加一點進遊戲,期待官方聽到他的心聲XD

這次的劇情MMJ又一次跟粉絲聯手,雖然中途遇到突發事件,不過遙能以自己的經歷鼓勵里帆真是太好了
要將自己失敗的經驗轉化成他人的助力其實並不容易,真的很佩服遙的堅強!!
這樣MMJ的第二輪箱活也畫上句點,我拼四次排的目標也達成了,非常期待接下來可能會寫到的第一次實體演唱會~

遊戲內3DMV:
[div align=left bgcolor=rgba(255, 252, 252, 0.96)]

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作