前往
大廳
主題

FAKE STAR/Full Throttle4(Vo:斉藤壮馬・内田雄馬) 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-05-08 14:59:18 | 巴幣 2 | 人氣 514

FAKE STAR/Full Throttle4(Vo:斉藤壮馬・内田雄馬)
◆作詞:Gom, shito, FM-kun
◆作曲:Gom
◆編曲:HoneyWorks
つまんねぇ世代を
Fade outしてやるぜ
トレンドやコメントも
一辺倒なシーン
量産型が連ねるヒットチャート
どれもこれも全部Fake
名ばかりおめでとう
  • 我會將無趣的世代給
  • 沉默於此處吧!
  • 造就流行跟評論
  • 一面倒的光景
  • 接連不斷量化的排行榜
  • 這些那些都是虛假的
  • 僅僅只是徒有虛名罷了
ハイブランド着飾って
すっからかんな頭の中
裸になんの怖いか?
勝負しないならLoser
  • 依靠名牌裝飾自己
  • 在你空空如也的腦袋裡
  • 渾身赤裸很可怕嗎?
  • 不分勝負的話就是輸家
喉枯らして歌ったSoul love
血を流して戦うMonster
倒せるもんなら倒してみろ
涙を知らないFake
U U U are Fake
  • 嘶啞喉嚨高歌的Soul love
  • 浴血奮戰的Monster
  • 能打倒的話就來試試看
  • 不知眼淚的虛假
  • 你就是虛假的
本物は俺だけだ
  • 真貨就只有我而已
Bye Bye 羨ましい?
足を引っ張らないでくれ
Shit Shit 話しかけんな
指を咥えて見てな Baby star
Boo Boo 聞こえねぇな
かすり傷さえ付かない
Hi Hi よくできました
それでも届かないんだよ
Fake star
  • Bye Bye 羨慕嗎?
  • 別扯我的後腿
  • Shit Shit 別和我搭話
  • 吸著手指看著吧!Baby star
  • Boo Boo 我可看不見
  • 就連一點擦傷都沒有
  • Hi Hi 做得真好
  • 但是還是不會傳達到的
  • Fake star
JapanからWorld席巻
このフロアにはないぜ偏見
俺らスーパースターだから変幻自在
Disには鉄拳制裁
HaterはワンパンでKill
格が違うぜ お前ら何番煎じ?
  • 從日本席捲到全世界的熱潮
  • 在舞台上可不存在偏見
  • 我們是超級巨星所以變換自在
  • 對噴子鐵拳制裁
  • 將噴子一拳擊倒
  • 格調不同啊!你們算什麼東西?
まるでアダムとイヴに捧ぐように
ここに創世して起こす大革命
唯一無二 俺らから恵みと勝利を
見届けろ (FT4)
  • 如同亞當跟夏娃獻上一切
  • 在這裡掀起如同創世的大革命
  • 獨一無二 與我們被眷顧的勝利
  • 乖乖看著吧![FT4]
悪そなやつ大体Soul mate
底から突き抜けてくTornado
言葉で繋ぐFlow
打ち込みやめないBlow
化けの皮を剥がせ
U U U are Fake
  • 看起來很壞的傢伙大概是Soul mate
  • 從底部呼嘯而過的Tornado
  • 用言語維繫的FLOW
  • 不斷突襲敵營BLOW
  • 將妖怪的皮囊給剝下來
  • 擬就是虛假的
本物は俺だけだ
  • 真貨就只有我
Bye Bye 見惚れんなよ?
語り継げよこの神話
Shit Shit 早く出てけよ
踊らずにはいられない Baby star
Boo Boo なってねぇな
フロアで踊れないなら
Hi Hi よくできました
それでも届かないんだよ
Fake star
  • Bye Bye 別看呆喔?
  • 闡述繼續下去的神話
  • Shit Shit 快點出來吧!
  • 心血來潮的舞動吧!Baby star
  • Boo Boo 我可看不見
  • 不能在舞台上跳舞的話
  • Hi Hi 做得真好
  • 但是還是不會傳達到的
  • Fake star
Don’t you see…
  • 你沒看到嗎....
Bye Bye 羨ましい?
足を引っ張らないでくれ
Shit Shit 話しかけんな
指を咥えて見てな Baby star
Boo Boo 聞こえねぇな
かすり傷さえ付かない
Hi Hi よくできました
それでも届かないんだよ
Fake star
  • Bye Bye 羨慕嗎?
  • 別扯我的後腿
  • Shit Shit 別和我搭話
  • 吸著手指看著吧!Baby star
  • Boo Boo 我可看不見
  • 就連一點擦傷都沒有
  • Hi Hi 做得真好
  • 但是還是不會傳達到的
  • Fake star
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作