前往
大廳
主題

【初音ミク】セイクラベ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-05 00:00:09 | 巴幣 0 | 人氣 163


作詞:瀬名航
作曲:瀬名航
編曲:瀬名航
PV:doka
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


傘を取られた僕を笑って
kasa wo torare ta boku wo waratte
被拿走了雨傘 朝笑著我

傷を舐めた猫をなでる
kizu wo name ta neko wo na de ru
撫摸舔舐傷口的貓


甘い蜜を垂らすように
amai mitsu wo tarasu yo u ni
為了低垂香甜的蜜汁

微笑む君が怖くて
hohoemu kimi ga kowaku te
害怕微笑的你


汗にまみれた僕は笑って
ase ni ma mi re ta boku wa waratte
充滿汗水的我笑了出來

赤くなった頬を隠す
akaku natta hoo wo kakusu
藏起變得赤紅的臉龐


届きそうで届かない
todoki so u de todokana i
感覺快要傳達給你卻傳達不了

微笑むフリが辛くて
hohoemu furi ga tsuraku te
裝作微笑的樣子令人難受


幼い君だと思ったのに
osanai kimi da to omotta no ni
我以為你十分幼稚

僕は追い越されていたようで
boku wa oi kosare te i ta yo u de
但我好像被你超越過去


幼い僕はわがままばかり
osanai boku wa wa ga ma ma ba ka ri
幼稚的我充滿任性

何も知らない僕は一人さ
nani mo shirana i boku wa hitori sa
一無所知的我是獨自一人啊


嗚呼そうさ 大人になれば
aa so u sa     otona ni na re ba
啊啊是啊 只要長大成人的話

背伸びすることもなくなって
senobi su ru ko to mo na ku natte
就不必再逞強了


満場一致 怖くないよ
manjyou icchi     kowaku na i yo
全場一致 不會感到害怕啊

恥じらいはドブに捨てて
hajirai wa dobu ni sute te
將難為情丟進水溝裡吧


嗚呼そうさ 大人になれば
aa so u sa     otona ni na re ba
啊啊是啊 只要長大成人的話

少し気持ちも軽くなって
sukoshi kimochi mo karuku natte
心情也稍微變得輕鬆起來


満場一致 怖くないよ
manjyou icchi     kowaku na i yo
全場一致 不會感到害怕啊

プライドは家に置いて
puraido wa ie ni oite
自尊心就放在家裡吧


勝負に負けた僕を笑って
syoubu ni make ta boku wo waratte
嘲笑輸了勝負的我

嬉しそうに猫をなでる
ureshi so u ni neko wo na de ru
看似很開心地撫摸著貓


かつて僕がそうしたように
ka tsu te boku ga so u shi ta yo u ni
宛如曾經的我也是如此般

微笑む君が怖くて
hohoemu kimi ga kowaku te
害怕微笑的你


汗にまみれた僕は笑って
ase ni ma mi re ta boku wa waratte
充滿汗水的我笑了出來

ささくれた指を隠す
sa sa ku re ta yubi wo kakusu
藏起長倒刺的手指


届きそうで届かない
todoki so u de todokana i
感覺快要傳達給你卻傳達不了

微笑むフリが辛くて
hohoemu furi ga tsuraku te
裝作微笑的樣子令人難受


幼い君だと思ったのに
osanai kimi da to omotta no ni
我以為你十分幼稚

僕は立ち止まっていたようで
boku wa tachi domatte i ta yo u de
卻好像是我止步不前


嗚呼そうさ 大人になれば
aa so u sa     otona ni na re ba
啊啊是啊 只要長大成人的話

背伸びすることもなくなって
senobi su ru ko to mo na ku natte
就不必再逞強了


満場一致 怖くないよ
manjyou icchi     kowaku na i yo
全場一致 不會感到害怕啊

恥じらいはドブに捨てて
hajirai wa dobu ni sute te
將難為情丟進水溝裡吧


嗚呼そうさ 大人になれ
aa so u sa     otona ni na re ba
啊啊是啊 只要長大成人的話

少し気持ちも軽くなって
sukoshi kimochi mo karuku natte
心情也稍微變得輕鬆起來


満場一致 怖くないよ
manjyou icchi     kowaku na i yo
全場一致 不會感到害怕啊

プライドは家に置いて
puraido wa ie ni oite
自尊心就放在家裡吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作