主題

【日文歌曲翻譯】宝鐘マリン - マリン出航!!

二足步行傘トカゲ | 2022-04-28 15:06:20 | 巴幣 1012 | 人氣 218

MV版:
完整版:

==========================

宝鐘マリン - マリン出航!!
宝鐘マリン - 瑪琳出航!!

歌 宝鐘マリン
作編曲 田中公平
作詞 砂守岳央

==========================


世界が壊れて行く 泣き声が聞こえていた
世界漸趨崩壞  哭啼聲繞樑耳際

汚れた拳痛むほど 強く握った
用力緊握直至疼痛刺入  那不再乾淨的拳頭
.
.
当たり前に笑っていた 昨日はもう どこにもない
理所當然遍地笑容的往日  已無處可尋

明日がどんな日になるのか 誰も知らない
明天面臨的將會是什麼樣的日子  無人知曉
.
.
嗚呼 正義にさえ 捨てられた今日
阿阿   即使如今世間已將正義拋棄

取り戻すことを誓う
我仍誓死將其奪回
.
.
錨上げ! 勇気の旗上げて 旅立とう
起錨!    升起勇氣的旗幟  啟程航向

嵐の海
風暴之海

立ち上がれ 幸せは願えば 手に入るほど 安くはない
奮勇向前吧  幸福可不是只要許願就能入手的便宜貨

守るために 戦うなら
若想為了守護而戰

海賊と なればいい
就來當海賊吧
.
-------------------------以下完整版加入歌詞----------------------------
.
幸せ簡単に 灰の中消えてしまう
幸福如此簡單地  消逝於煙灰之中

悲劇を ただ 見てることが 許せないなら
若你也無法  眼睜睜地看著這種悲劇發生  就跟上吧
.
.
一人きりで 震えていた 弱い自分 消えはしない
即使無法抑制心中那  只要孤身一人就開始顫抖的弱小自己

それでも決意 胸に抱けば もう惑わない
然而只要下定決心  雙臂抱胸  就再無遲疑
.
.
嗚呼 道半ばで 倒れた友に
阿阿  背負著  中途倒下的戰友們

託された言葉 抱き
所寄託的言語
.
.
錨上げ! 自由の旗上げて 突き進め
起錨!    升起自由的旗幟  突進航向

大海原(おおうなばら)
汪洋大海

燃え上がれ どんな雨だろうとも 消えることなき 炎になれ
熊熊燃燒吧   化作滂沱大雨也無法澆熄的烈焰吧
.
.
錨上げ! 勇気の旗上げて 旅立とう
起錨!    升起勇氣的旗幟  啟程航向

嵐の海
風暴之海

立ち上がれ 幸せは願えば 手に入るほど 安くはない
奮勇前行吧  幸福可不是只要許願就能入手的  便宜貨

守るために 戦うなら
若想為了守護而戰

海賊と なればいい
就來當海賊吧
.
.
ヨホホホホ ハロへ ヨホホホホ ハロへ
yohohohoho  harohe   yohohohoho  harohe

ホホヘィ ホホヘィ ヨホホヘィ
hohohei   hohohei   yohohohei

ヨホホホホ ハロヘ 恐れずに ここで
yohohohoho  harohe  無須恐懼  現在立刻

暁の勝利のために立ち上がれ
為了勝利的拂曉而雄起吧
.
-------------------------以上完整版加入歌詞----------------------------
.
ヨホホホホ ハロへ ヨホホホホ ハロへ
yohohohoho  harohe   yohohohoho  harohe

ホホヘィ ホホヘィ ヨホホヘィ
hohohei   hohohei   yohohohei

一人きりいつか 集まればやがて
縱使孤身一人    只要我們集結

偉大なる海賊団だ
終將成就偉大的海賊團

錨上げ 出航!!!
起錨    出航!!!



----------------------------

轉載請標明翻譯出處

若翻譯有誤歡迎各方大大多多留言指教

----------------------------


譯者碎碎念:

真的是眾星雲集的MV,不愧是面子果實能力者的船長。
作曲的田中大大可不是開玩笑的,動漫迷們就算太年輕沒用過櫻花大戰也一定聽過《檄!帝國華擊團》,幾十年前的作品到現在還是朗朗上口的翻唱對象,要說他是貫穿動漫世代的神曲也不為過。
看啊!SC沒有不見,他變成了我們想看到的樣子。

創作回應

相關創作

更多創作