主題

Bubble (feat. Uta) / Eve 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-04-22 22:34:54 | 巴幣 1324 | 人氣 1223

Bubble (feat. Uta) / Eve
作詞、編曲:Eve
はりぼての飛行船の正体を
心の中に描き映した
抗うように思い出のアイロニー
明日を正しく迎える為
  • 紙糊的飛行船的真面目
  • 是倒映心中真實想法
  • 像是要反抗回憶般的反話
  • 為了迎接正確的明天
立ち止まることも知らない
この軌道上に居なくとも
道しるべになるような
この旗は折れることはない
  • 就連自身的停滯都毫不查覺
  • 其實就算不在這條軌道上
  • 這副旗幟就像不會折斷一般引導我們
遠い過去の情景を
いつまでも見れるよう
  • 遙遠過去的情景
  • 化作永遠映入回憶的風景吧
叫んでいこうぜ 飛び越えて 舞って
弾けるこの想いも泡になって
君となら僕はまだ
この夜も超えてみせると
  • 大喊出來吧!高高躍過今夜,盡情紛飛
  • 將這一瞬間的心情化作泡沫
  • 如果是你的話我依舊能
  • 跨越今晚給你看
確かな声で 大地を蹴って
引力は僕たちを離さないまま
恐れないで 手を振るよ
銀河の隅っこから応答して
探してゆけるから
  • 以堅定的腳步叩擊地面
  • 引力無法將我們分離
  • 不要害怕 揮起手來
  • 從銀河的另一隅響亮地回答我吧
  • 因為我會去尋找你的
触れることもできなくて
引かれ合う心はなぜ
夢の中を彷徨って
ただ歌うことをやめないで
  • 明明連觸碰你都做不到
  • 兩顆心卻互相吸引
  • 如夢中一般迷茫
  • 獨獨堅信著歌聲永遠不能停止
特別なことなんていらない
伝えなくてもわかるように
二人だけの音が
この心を一つにした
  • 特別的事物我不需要
  • 不需要說就能了解的
  • 將只屬於兩人的音色
  • 變成一顆完整的心
想い描いた情景を
いつまでも見れるよう
叫んでこうぜ
  • 將回憶中描摹的情景
  • 永永遠遠映照在眼前
  • 再大聲呼喚吧!
確かにある 目に映る
僕たちを繋ぐコンパスが
  • 確確實實存在於眼前
  • 將我們所維繫的羅盤
不確かな 目に見えない
心の奥をノックした
  • 但仍無法看清心底深處的迷茫
  • 從內心深處叩響的敲門聲
まだ 怖いから 離さないで ずっと
ただ 君と 手を伸ばして ずっと
  • 我只是還心存恐懼 請你一直別離開我
  • 就只是與你牽起手 請你一直別鬆手
合図を待って 声の呼ぶ方へ
  • 向著你所呼喚的方向等待你的信號
今ゆけ 惹かれあう引力で
  • 現在出發靠著互相吸引的引力
叫んでいこうぜ 飛び越えて 舞って
弾けるこの想いも泡になって
君となら僕はまだ
この夜も超えてみせると
  • 大喊出來吧!高高躍過今夜,盡情紛飛
  • 將這一瞬間的心情化作泡沫
  • 如果是你的話我依舊能
  • 跨越今晚給你看
確かな声で 大地を蹴って
引力は僕たちを離さないまま
恐れないで 手を振るよ
銀河の隅っこから応答して
探してゆけるから
  • 以堅定的腳步叩擊地面
  • 引力無法將我們分離
  • 不要害怕 揮起手來
  • 從銀河的另一隅響亮地回答我吧
  • 因為我會去尋找你的
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

REN
感謝翻譯!!
剛從Netflix看完電影回來,剛好趁熱來了解一下完整版的歌詞www
2022-04-28 21:26:34
TYPE
不會[e12] [e12] [e12] 話說已經撥了喔~
2022-04-28 21:28:15
REN
對啊 Netflix今天剛上
2022-04-28 21:32:40
TYPE
可以找時間看了
2022-04-28 21:34:05

相關創作

更多創作