前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】君色ハナミズキ【角巻わため】

Fir | 2022-04-21 22:16:21 | 巴幣 4444 | 人氣 965


出演者:角卷綿芽
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

春の風に吹かれて 綿毛 ふわり 横切ってく
春天的微風吹拂 綿毛 輕輕 擦身而過

どこまで行くのかな 僕もたどり着けるかな
究竟可以前往多遠呢 我也能夠到達那裡嗎
          
ふっと歩みを止めて 振り返って見る自分は
我驀然停下步伐 回首所看見的自己

どんな風に映ってる? 純白のハナミズキ揺れる
眼中映出了甚麼樣子? 純白的花水木迎風搖曳

ちょっと、君に会いたい 1分1秒、分け合いたい
有點,想要見到你呢 每分每秒,都想與你分享

優しいあの声 今 なんか聞きたくなったよ
那道溫柔的聲音 如今 不禁會想要去細聽啊

夏の空は青くて 風鈴 花火 響き渡ってく
夏日晴空是那般蔚藍 風鈴 煙花 於盛夏中回響

どこまで届くかな そっと口ずさむメロディー
究竟可以傳遞多遠呢 輕聲地哼唱的旋律

君は今何してる? どんなこと考えてるの?
你此時在做甚麼? 此刻在想着甚麼?

気づくとまた想ってる 鮮緑のハナミズキ揺れる
回過神來又再想念着你 嫩綠的花水木迎風搖曳

やっぱ、君に会いたい 1分1秒、分け合いたい
果然,好想見到你啊 每分每秒,都想與你分享

君のこと 何でもいいの 聞かせてほしい
你的事情 甚麼事情都好 希望可以告訴我
    
夜の帳に隠れ 心キュンと紅く染まる 好きかも
藏於黑夜帷幕 內心怦然染上緋紅 或許這就是喜歡吧
       
ねぇ、君に会いたい 1分1秒、分け合いたい
吶,好想見到你啊 每分每秒,都想與你分享

僕の傍にはもう 君がいないと…
我的身邊已經 沒有你的話就…

やっぱ、君に会いたい 1分1秒、駆け出したい
果然,好想見到你啊 每分每秒,都想與你分享

赤い実が弾けた 今すぐ君の傍に 行くよ
赤紅的果實綻裂開來 此刻馬上奔往 你的身邊


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

SQZER
這麼快就翻譯好了 真的太厲害了!
譯文的感覺也抓得恰到好處 (0w0)b
一直以來都持續這麼優秀的翻譯真是太感謝了!!!
2022-04-22 03:26:23
Fir
這邊才是 感謝一直以來的支持!
2022-04-22 11:59:23
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作