前往
大廳
主題

【中文填詞】フラジール (Fragile/易碎品)

倉旂瀞 | 2022-04-10 18:00:05 | 巴幣 102 | 人氣 408

『你說幸福就在身旁  事到如今你又在哪』

原曲:

そらる×luz Ver:

蒼白得令人發慌  單調的醫院病床
診斷書上的文字皺褶疲憊的眼眶
喧囂的加護病房  明暗不定的紅光
來回奔波的人馬與空虛復返的身旁

無趣的感人戲碼  篇幅卻再不斷增加
浮濫的勵志電影於幾時才會下架
早聽膩的謊話  如人群駢肩雜遝
多說了也只會讓人感到貧乏

漫無目的踏出步伐  究竟想要前往何方
早已忘卻你的模樣  又在不經意間停下
沒有人的捷運車廂  沉默悄悄的攀爬
當作一去不回的旅程也無妨

請好好抓緊我(抓緊我)  一個人太自由
不需要無謂承諾  只想你陪著我
請好好傾聽我(傾聽我)  這最後的請求
傾軋之下的淚水  從不曾停歇過


荒廢的掩埋場  杳無人煙的夢鄉
遠方的城市斑駁點點冰冷的星光
漠然置之的想法  正逐漸堆疊成塔
漫不經心讓朝生暮死的過往墜下

輕率許下的兒時願望  現在可還記得嗎
白紙上的鉛筆塗鴉  天馬行空的童年幻想
你說幸福就在身旁  事到如今你又在哪
沒有你的旅程不過是流浪

請就此離開我(離開我)  一個人不寂寞
遲早有一天會失去想落淚的理由
請就此拒絕我(拒絕我)  別再為我等候
所謂的後悔也不過  是偽善的舉動


請好好抓緊我(抓緊我)  一個人太自由
不需要無謂承諾  只想你陪著我
請好好傾聽我(傾聽我)  這最後的請求
傾軋之下的淚水  從不曾停歇過
一顆心多怯懦(多怯懦)  言語也難訴說
你最後身影的輪廓正隨回憶滴落
還想要再逃走(再逃走)  從溫柔中掙脫  看輕那執著
只不過如易碎品般脆弱


◆追記◆
2022.01.17:在友人york的建議下,將歌詞做意境上的修正。
2022.04.10:調整顏色並刪除波浪線以求簡潔。
◆雜談◆
「フラジール (Fragile)」一般譯作「易碎品」,不過亦有「脆弱」之意,剛好在寫這首填詞的前一年我正式踏入了尼爾蓋曼的世界,也有幸讀到「易碎物(Fragile Things)」這部作品---「脆弱的事物比比皆是,人與心如此,故事也不例外」,因為這句話和一段關於人與人心的脆弱故事,我動筆寫下了這篇填詞。

創作回應

相關創作

更多創作