前往
大廳
主題

【歌詞】真生活/案山子 feat. 初音ミク

はる☘ | 2022-04-02 21:39:28 | 巴幣 1236 | 人氣 1313







作詞・作曲・編曲:案山子
翻譯:はる


ねえ ねえ 話をしてよ
吶 吶 來聊聊吧
nee nee hanashiwo shiteyo

夢の中 触れたまま
在夢中 就這麼觸碰著
yumeno naka yureta mama

make me want to cry
讓我想哭啊

有り触れた幸せの意味なんて
普通的幸福的意思什麼的
arifureta shiawaseno imi nante

分かんないままだ
還是不明白啊
wakannnai mama da


朧げな夜に一滴の血を流す
在朦朧的夜晚裡一滴的血流著
oborogena yoruni itteki no chiwo nagasu

理由もなく餓える私
沒有理由的飢餓著的我
wakemo naku katsueru watashi

明日になれば全部泡沫にチェンジ
到了明天就全部變成泡沫
asuni nareba zenbu utakatani chinji

おやすみを唱えた
誦著晚安
oyasumiwo tonaeta


都合良い プロット 書き殴って
隨性的 陰謀 潦草的寫著
tsugou ii purotto kakinagutte

バスタブ モルヒネを1000㏄
浴缸 嗎啡1000cc
basutabu moruhine wo 1000cc

蝶に謳う絵空事
對著蝴蝶唱著白日夢
chou ni utau esoragoto

「後で会おう」なんて馬鹿みたい
「之後再見吧」什麼的像笨蛋一樣啊
「atode aou」nante baka mitai


ねえ ねえ 話をしてよ
吶 吶 來聊聊吧
nee nee hanashiwo shiteyo

夢の中 触れたまま
在夢中 就這麼觸碰著
yumeno naka fureta mama

make me want to cry
讓我想哭啊

有り触れた幸せの意味など
普通的幸福的意思什麼的
arifureta shiawase no imi nada

思い出せない
想不起來啊
omoi dasenai


ねえ ねえ 目を合わせてよ
吶 吶 和我對上眼啊
nee nee mewo awasete yo

雨の中 濡れた肩
在雨中 淋濕的肩膀
ameno naka nureta kata

二人だけのspaceで
在只有兩人的空間
futari dakeno space de

虚ろだって分かってるから
已經知道了是空虛的啊
utsuro datte wakatteru kara

朝が来るまで待っててください
在早上來之前請等一下吧
asaga kuru made mattete kudasai


綻びた日々 濁った祈りを残す
綻放的日子 留下混濁的願望
hokorobita hibi nigotta inoriwo nokosu

果てもなく流れる痛み
沒有結果流著的疼痛感
hatemo naku nagareru itami

確かめてよ 全部裏腹なセンチ
確認一下啊 全部都相反的感情
tashikamete yo zenbu uraharana senchi

微睡みに預けた
寄放著的小睡
madoromi ni azuketa

クロージング スロット 合い違えて
結尾 投幣孔 相遇又在交錯
kuroーjingu surotto ai tagaete


華やぐシナリオは幽玄に
華美的劇本是深沉神秘的
hanayagu shinario wa yuugen ni

宙に浮かぶ独り言
在宇宙浮著的自言自語
chuu ni ukabu hitorigoto

もう大丈夫 なんて馬鹿みたい
已經沒事了 什麼的像笨蛋一樣
mou daijoubu nante bakamitai


最低な私に相応しいディナー 病的なまでに美学を詠って
和最差近的我相配的晚餐 歌詠著病態到像是美學一般
saiteina watashini fusawashii dhinaー byoutekina madeni bigakuwo utatte

蕩けた脳に問いかけた愛 もう会えないなんて言わないで
向融化的腦袋發問的愛 已經不會相遇的什麼的不要這麼說啊
toroketa nouni toikaketa aimou aenai nante iwanai de


ねえ ねえ 私を見てよ
吶 吶 看著我啊
nee nee watashiwo miteyo

明日また探すから
明天還會繼續找的
ashita mata sagasu kara

Please rough with the lie
笑那個謊言啊

有り触れた幸せの意味など
普通的幸福的意思什麼的
arifureta shiawase no imi nado

もう見出せない
已經找不到了啊
mou midasenai


ねえ ねえ 手を合わせてよ
吶 吶 和我握手吧
nee nee tewo awasete yo

青い傘揺れた花 二人だけのspaceで
藍色的傘搖晃著的花 在只有兩人的空間
aoikasa yureta hana futari dakeno space de

虚ろだって 分かってるから
已經知道了是空虛的啊
utsuro datte wakatteru kara

夜が明けるまで此処に居させて
直到天亮為止讓我在這吧
yogaakeru made kokoni isasete

創作回應

夜祈
您好,謝謝您翻譯了這首曲子!
這邊想在自己的簡報上使用您的翻譯,不知道是否可以呢?
會附上您的名字和這篇文章的網址的!謝謝您撥空看這則留言!
2022-12-14 17:07:11
はる☘
可以的!
2022-12-14 17:57:12
夜祈
好的!
非常謝謝您!
2022-12-14 19:31:42
「塵夢」
您的翻譯很棒,給您GP
然後有句歌詞【バスタブ モルヒネを1000㏄】
您的羅馬拼音標錯了喔~是【basutabu】不是【zusutabu】
2023-03-18 13:42:39
はる☘
已經更改了!謝謝提醒!
2023-03-24 13:31:54
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作