前往
大廳
主題

【翻譯】存流 Op.5 - まってるよ【中、日歌詞】

-UB- | 2022-04-02 18:39:16 | 巴幣 3400 | 人氣 702


「まってるよ」
「我等著呦」

歌: 存流
作詞・作曲・編曲:MIMI

Dir:アカイユウ
Graphic&Typography design:玉野ハヅキ
Illustration:陽子

Character design: 米山舞

翻譯: くだす
-

嗚呼 触れるように 揺れるように
音が満ちて 願ってるの
いつか今日が 泣いちゃうように
痛くないこと まってるよ
啊啊 好像能觸及的 好像在搖晃的
聲音滿溢著 許下了個心願
總有天能夠 泫然欲泣著對那些
不再痛苦的事情 等待著的吧

君は今日も 歌うように問いかけるの
画面の向こう 笑うように笑うように
問いかけるの
你啊今天也 一直歌唱著詢問著
對著畫面的那端 一直歡笑著一直歡笑著
那樣詢問著


嗚呼 僕らは探したまんま
息をしたる その理由だけ
揺らめく揺らめく 今日くらい
落とさないように抱きしめて
啊啊 我們啊一直探詢著的
不過是呼吸著的 那道理由而已
正在搖搖晃晃著的 今天也好
為了不落下而緊緊抱上了

でも ひとつも知らないまんま
ならそれでも別にいいかな
言えない言えない愛してる
過去に向けて いつか叫ぶように
但是 還有一件事並不清楚啊
雖然說是這樣但不也挺好的嗎
說不出的說不出的那句我愛你
面向過去 總有天能喊出口的吧


嗚呼 そのままでいればいいよ
変わらなくて 願ってるの
いつか今日に 色をつけて
君と踊る 待ってるよ
啊啊 就那樣子待著也挺好的呦
一直這樣就好了 許下了心願
總有天能夠 塗抹上色彩的吧
和你共舞這件事 我等著呦

何を軸に 僕は歩く?問いかけるの
夜空の奥 笑うように笑うように
何かを満たしてゆく
我在哪條路上走著呢?這樣探詢著
這片夜空的深處 一邊歡笑著一邊歡笑著
就有什麼便滿足了呢


まだ 僕らは探したまんま
息をしたる その理由だけ
遠くで遠くで 待ってるよ
落とさないように抱きしめて
啊啊 我們啊一直探詢著的
不過是呼吸著的 那道理由而已
在漫長遙遠的那端 我等著你呦
為了不落下而緊緊抱上了

でも ひとつも知らないまんま
ならそれでも別にいいかな
言えない言えない愛してる
明日に向けて いつか叫ぶように
但是 還有一件事並不清楚啊
雖然說是這樣但不也挺好的嗎
說不出的說不出的那句我愛你
奔向明天 總有天能喊出口的吧


-

滿滿的MIMI感,好棒好棒好棒!!話說這首跟くうになる聽起來的感覺好相似啊,整個輕飄飄的都快浮起來了,配上存流的歌聲整個就超完美的……

接下來連假就沒電腦了,所以之後開始幾天發的歌都跟我沒關係了,安安心心當個快樂聽眾去~
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

月若涼
這首好棒噢⋯⋯存流和明透越聽越香
2022-04-02 19:11:13
-UB-
ARU當初原本以為是萌萌蘿莉音,比較有妹妹感的,結果出來是姊姊,聲音可強氣可軟糯,還真的有姐姐的風範。ASU當初看以為是姐姐,結果是妹妹,聲音倒是很符合人設,但是某些歌曲時聽起來根本不同人,超魔幻。像是食虫植物我就沒想到有人可以真的以理芽的方式翻唱開頭那段……整個被驚艷到
2022-04-02 20:40:21
Mine
感謝翻譯
2023-10-28 19:37:48
-UB-
謝謝你的感謝( •̀ ω •́ )✧
2023-10-28 21:47:21

更多創作