前往
大廳
主題

【LUCAS】創造【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-23 17:26:08 | 巴幣 0 | 人氣 458


作詞:LUCAS
作曲:阿部直樹
編曲:阿部直樹
PV:炎炉晴丸
唄:LUCAS

中文翻譯:月勳


美しい世界 ねえ 教えてよ 教えてよ
utsukushi i sekai     ne e     oshie te yo     oshie te yo
美麗的世界 吶 告訴我吧 告訴我吧

全部飲み込んで 楽になりたいんだ 今すぐ
zenbu nomi konde     raku ni na ri ta i n da     ima su gu
吞下全部 想要變得輕鬆啊 現在馬上

My view of the world changes
我的世界觀改變了


今でも 容器が空のまま
ima de mo     youki ga kara no ma ma
自此至今 容器依舊空空如也

形無いもので 溢れて 溺れさせ Never enough
latachi nai mo no de     afure te     obore sa se NEVER ENOUGH
只有無形的事物 滿溢而出 讓我沉溺其中吧 Never enough(永遠不足夠)


気づけば溶けた 時間が僕ごと溶かして
ki zu ke ba toke ta     jikan ga boku go to tokashi te
當注意到時融化的 時間將我整個融化

透明な朝日が 心を通ったんだ
toumei na asahi ga     kokoro wo tootta n da
透明的朝陽 穿過了我的心

眩しさで目が 下を向いたそのとき
mabushi sa de me ga     shita wo muita so no to ki
因為太過耀眼而當視線 朝向下方時

見たことない花を見つけた ただね
mita ko to na i hana wo mitsuke ta     ta da ne
僅僅只是發現了 沒有看過的花朵而已呢


横見て見えてる景色じゃ 物足りないよ
yoko mite mie te ru keshiki jya     mono tari na i yo
注視身旁 光是只有看見的風景 還不足夠啊

気づいた予感が背を押す 次の場所へ
ki zu i ta yokan ga se wo osu     tsugi no basyo he
察覺到的預感推擠著背 前往下一個地方


美しい世界を 見せたいんだ 魅せたいんだ
utsukushi i sekai wo     mise ta i n da     mise ta i n da
想要讓你看看 美麗的世界啊 想要魅惑你啊

全部吐き出して 楽になりたいんだ 今すぐ
zenbu haki dashi te     raku ni na ri ta i n da     ima su gu
吐出一切吧 想要變得輕鬆啊 現在馬上

You view of the world changes
你的世界觀改變了


溢れた 容器が倒れてく
afure ta     youki ga taore te ku
滿溢而出的 容器慢慢倒下

意味の無いもので 溢れて 溺れてく Never enogh
imi no nai mo no de     afure te     obore te ku NEVER ENOGH
只有毫無意義的事物 滿溢而出 漸漸沉溺其中 Never enogh(永遠不足夠)


溢れて溺れ 世界が僕ごと溶かして
afure te obore     sekai ga boku go to tokashi te
滿溢而出之後沉溺其中吧 世界將我整個融化

元の形がもう 無いみたいだ
moto no katachi ga mo u     nai mi ta i da
原來的形狀似乎已經 不存在了呢

綺麗な人の一部になれればいいのに
kirei na hito no ichibu ni na re re ba i i no ni
要是能成為漂亮的人的一部分就好了

全て流し去ってくれればいいのに ah
subete nagashi satte ku re re ba i i no ni     AH
要是一切都流逝而過的話就好了 ah


溶け合いきれない何かが僕を急かすの
toke ai ki re na i nani ka ga boku wo sekasu no
無法完全互相融化的某個東西催促著我

その一滴(ひとしずく)が 新たな花を咲かす
so no hito shizuku ga     arata na hana wo sakasu
那一滴 讓嶄新的花朵綻放


美しい世界が ここにある ここにある
utsukushi i sekai ga     ko ko ni a ru     ko ko ni a ru
美麗的世界 存在於此 存在於此

僕を飲み込んで 僕になりたいんだ rigaht now
boku wo nomi konde     boku ni na ri ta i n da RIGAHT NOW
將我一飲而盡 想要成為我自己啊 rigaht now(現在馬上)

All perspectives of the world change
世界的所有觀點都在變化


今でも容器は 空のまま
ima de mo youki wa     kara no ma ma
自此至今容器依舊 空空如也

形無いもので溢れて 意味を持つその日まで
katachi nai mo no de afure te     imi mo motsu so no hi ma de
只有無形的事物滿溢而出 直到擁有意義的那天到來之前

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作