前往
大廳
主題

【日文歌曲翻譯】Airani Iofifteen - Q&A=E | Kyawaii

二足步行傘トカゲ | 2022-03-15 11:15:50 | 巴幣 3020 | 人氣 583


==========================

Airani Iofifteen - Q&A=E | Kyawaii
Airani Iofifteen - Q&A=E | 可可愛愛

Song : Junky
Lyrics  : Junky
Illustration : Airani Iofifteen

==========================


予想外Question 想定外Answer clap your hands
    預想外的問題   預定外的答案   把手拍起來
.
.
Give me love, give me love
need your love, more I need your love
let me know, If you love me
I’ll move on, with all my love
    給我愛,給我愛
    需要你的愛,我需要更多你的愛
    如果你愛我,請讓我知道
    我會用我所有的愛,繼續前進
.
Give me love, give me love
need your love, more I need your love
let me know, If you love me
I’ll move on, with all my love
    給我愛,給我愛
    需要你的愛,我需要更多你的愛
    如果你愛我,請讓我知道
    我會用我所有的愛,繼續前進
.
.
恋しちゃうかも 鮮やかなセカイに
好きっていいでしょ 私色に染まる
    好像要愛上了   這五彩繽紛的世界
    喜歡上也可以吧   染上我的顏色
.
.
ちょちょいのちょいでしょ 悪戯なプリンセスって笑顔で
本気出しちゃうもん 同じ想いがいいな
    就算要擺出惡作劇小公主般的笑臉   我也能輕鬆駕馭對吧 (註1)
    我可是很認真的喔   如果你也這樣想就好了
.
.
いつだって近くにいたいの でも待っているだけなんて嫌よ、つまらない
変わらない宝物 宇宙で一番
    隨時隨地都想待在你身邊   但就是不要讓我等太久喔,很無聊的
    你就是全宇宙第一的   永恆的寶物
.
.
思っちゃうように 歌っちゃうように 描いちゃえば 私らしさ
夢見ちゃうような 願っちゃうような 期待しちゃう未来(ミライ)開くの
    思念如歌唱   歌唱如繪畫   這就是真實的自我
    如做夢一般   如祈禱一般   期待的未來在眼前展開
.
.
困っちゃうくらいに 踊っちゃうくらいに 笑ってほしい そう キミだから
分かっちゃうような 似合っちゃうような イメージしちゃうQuestion (& Answer)
じゃ違うの
    希望能讓你苦笑   讓你手舞足蹈   沒錯   全是為了你
    好像明白了的   好像符合的   想像中的問題(和答案)
    結果卻好像不太一樣
.
.
大好きだもん そう何度だって言うよ
もう運命かな 見ていてほしいの
    人家最喜歡你了   要我說幾次都可以喲
    根本是命中注定了吧   希望你能一直看著我喲
.
.
Live it up, (live it up) get it up, (ほらget it up)
hands up, (hands up) pick me up, (ねえpick me up)
take you up, (take you up) jump up, (今jump up)
shouting up, (shouting up) dance up (come on! up & down)
    狂歡吧(狂歡吧),嗨起來(來吧嗨起來) (註2)
    舉起雙手(舉起雙手),選我選我(欸快推推我) (註3)
    帶你飛(帶你飛),跳起來(現在就跳起來) (註4)
    大聲吼(大聲吼),舞動手腳(來吧!上晃下搖)
.
Live it up, (live it up) get it up, (ほらget it up)
hands up, (hands up) pick me up, (ねえpick me up)
take you up, (take you up) jump up, (今jump up)
shouting up, (shouting up) dance up (come on! up & down)
    狂歡吧(狂歡吧),嗨起來(來吧嗨起來)
    舉起雙手(舉起雙手),選我選我(欸快推推我)
    帶你飛(帶你飛),跳起來(現在就跳起來)
    大聲吼(大聲吼),舞動手腳(來吧!上晃下搖)
.
.
気付いちゃうみたい 分かっちゃうみたい
飛び込んじゃえもっと 楽しんじゃえほら
    看來你發現了   看來你理解了
    再次飛身躍入   來吧開心起來吧
.
.
思っちゃうように 歌っちゃうように 描いちゃえば 私らしさ
夢見ちゃうような 願っちゃうような 期待しちゃう未来(ミライ)開くの
    思念如歌唱   歌唱如繪畫   這就是真實的自我
    如做夢一般   如祈禱一般   期待的未來在眼前展開
.
.
困っちゃうくらいに 踊っちゃうくらいに 笑ってほしい そう キミだから
分かっちゃうような 似合っちゃうような イメージしちゃうQuestion (& Answer)
じゃ違うの
    希望能讓你苦笑   讓你手舞足蹈   沒錯   全是為了你
    好像明白了的   好像符合的   想像中的問題(和答案)
    結果卻好像不太一樣
.
.
キミの一番になるの
    我會成為你心中的第一名的
.
.
Give me love, give me love
need your love, more I need your love
let me know, If you love me
I’ll move on, with all my love
    給我愛,給我愛
    需要你的愛,我需要更多你的愛
    如果你愛我,請讓我知道
    我會用我所有的愛,繼續前進
.
Give me love, give me love
    給我愛,給我愛


----------------------------

轉載請標明翻譯出處

若翻譯有誤歡迎各方大大多多留言指教

----------------------------


譯者小註解:

(註1) ちょちょいのちょい : 為"ちょろい"比較可愛的講法。意思為小菜一碟,輕而易舉之意。

(註2) live it up : 盡情玩樂,花天酒地,狂歡。

(註2) get it up : (俚語)對某事感到興奮、激動、起勁,嗨起來。勃起。(不愧是工口fi)

(註3) pick me up : (從一群競爭者中)選擇我。(開車)接我。
這個詞通常用於選秀節目的參賽者希望評審選他的時候。
這邊指的應該是希望粉絲從一大堆偶像中選擇推Iofi的意思。

(註4) take you up : 接受(提議、提供、挑戰等)。
這個有點不清楚是甚麼意思,大概是指接納粉絲一起前進的意思?


譯者碎碎念:

可愛外星人的原創曲來囉。
推廣一下Iofi,ID組的六邊形戰神兼ID之母,有繪師身分會唱歌會瑟瑟還會至少6種語言,交際強人面廣,據說如果沒有Iofi ID組可能會更晚出現。
然後要大力宣傳一下,人家的名字是"i"ofi,一堆平常沒關注ID組的人會寫成"L"ofi(包括當年的我ww)

創作回應

更多創作