前往
大廳
主題

【呪術廻戦 ファントムパレード】アヴァン【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-15 10:04:48 | 巴幣 3310 | 人氣 1675


作詞:Eve
作曲:Eve
唄:Eve

中文翻譯:月勳


不屈な精神と 測り得ない 底無しの愛憎感
fukutsu na seishin to     hakari enai     soko nashi no aizou kan
不屈不撓的精神和 無法測量的 無底的愛憎感

汚れた万物の 色褪せない 命の不完全昇華
yogore ta banbutsu no     iro ase na i     inochi no fukanzen syouka
骯髒萬物的 不會褪色的 生命的不完全昇華


気取られそうだった 淀みのない 真っすぐな眼光が
kitorare so u datta     yodomi no na i     massu gu na gankou ga
眼看就快要被冒充了 毫無混濁的 筆直的眼光

独りを成していた 思い出せ 託した感情警笛を
hitori wo nashi te i ta     omoi dase     takushi ta kanjyou keiteki wo
想起 形成獨自模樣的 寄託而出的感情警笛


気まぐれな相槌など 交わす言葉もないけど
ki ma gu re na aizuchi na do     kawasu kotoba mo na i ke do
雖然絲毫沒有心血來潮的附和和 交換的話語

この身が焼けても守るものを知って
ko no mi ga yake te mo mamoru mo no wo shitte
即使這身軀被灼燒也會知曉應當守護的事物


想いも 声も 言葉も
omoi mo     koe mo     kotoba mo
想法也好 聲音也好 話語也好

失くした感情さえ 愛も
nakushi ta kanjyou sa e     ai mo
就連丟失的感情也好 愛也好

廻って 廻って 勝機繋いでいけ
megutte     magutte     syouki tsunaide i ke
都旋轉著 旋轉著 將致勝的機會連繫起來吧


期待 後悔を重ねた
kitai     koukai wo kasane ta
交疊著期待 後悔

番いのように縛りあって
tsugai no yo u ni shibari atte
宛如成對般互相束縛

君だけ思い焦がれては
kimi da ke omoi kogare te wa
只思慕著你

希うように空を切って
koinegau yo u ni kuu wo kitte
宛如希求般斬開虛無


許しを待っていた 記憶のない 化けを纏っているようだ
yurushi wo matte i ta     kioku no na i     bake wo matotte i ru yo u da
等待著允許 毫無記憶 就跟身纏著怪物的皮一樣

類稀な縁が 天賦の才 諸行無常 全能感
taguimare na en ga     tenpu no sai     syogyou mujyou     zennou kan
罕見的緣分 天賦才能 諸行無常 全能感


胸が躍るようだ 君の為に死ねると言いたいな
mune no odoru yo u da     kimi no tame ni shine ru to ii ta i na
內心似乎雀躍不已 想要說我能為了你死去這句話啊

運命を一点に もう迷わない 呪いに生まれし核心を
sadame wo itten ni     mo u mayowana i     noroi ni umare shi kakushin wo
微小的命運 已經不在迷惘 於詛咒中誕生的核心


その理由を知らずとも 流す涙があるなら
so no wake wo shirazu to mo     nagasu namida ga a ru na ra
即使不明白那份理由 要是有著能留下的淚水的話

祈りが届かずとも手を伸ばして
inori ga todokazu to mo te wo nobashi te
就算祈禱無法傳達也伸出手吧


伝えたい 想いは溢れた
tsutae ta i     omoi wa afure ta
想要傳達而出的 想法滿溢而出

隠した思い出さえ 愛も
kakushi ta omoide sa e     ai mo
就連藏起的回憶也好 愛也好

廻って 廻って 好機を待っていけ
megutte     megutte     kouki wo matte i ke
都旋轉著 旋轉著 等待著好時機吧


黒い閃光が散る音
kuroi senkou ga chiru oto
黑色閃光四散的聲音

未来永劫な正体も
mirai eigou na syoutai mo
就連永久的真面目也好

まだ居てもいいというのなら
ma da ite mo i i to i u no na ra
如果還可以存在下去的話

そんな悲しい顔をしないで
so n na kanashi i kao wo shi na i de
就請別露出那麼悲傷的表情


想いも 声も 言葉も
omoi mo     koe mo     kotoba mo
想法也好 聲音也好 話語也好

失くした感情さえ 愛も
nakushi ta kanjyou sa e     ai mo
就連丟失的感情也好 愛也好


期待 後悔を重ねた
kitai     koukai wo kasane ta
交疊著期待 後悔

番いのように縛りあって
tsugai no yo u ni shibari atte
宛如成對般互相束縛

君だけ思い焦がれては
kimi da ke omoi kogare te wa
只思慕著你

希うように空を切って
koinegau yo u ni kuu wo kitte
宛如希求般斬開虛無


想いも 声も 言葉も
omoi mo     koe mo     kotoba mo
想法也好 聲音也好 話語也好

失くした感情さえ 愛も
nakushi ta kanjyou sa e     ai mo
就連丟失的感情也好 愛也好

廻って 廻って
megutte     megutte
都旋轉著 旋轉著

勝機繋いでいけ
syouki tsunaide i ke
將致勝的機會連繫起來吧


期待 後悔を重ねた
kitai     koukai wo kasane ta
交疊著期待 後悔

番いのように縛りあって
tsugai no yo u ni shibari atte
宛如成對般互相束縛


今までと未来を乗せては
ima ma de to mirai wo nose te wa
至今為止乘上了未來

微笑む感情が鳴る音
hohoemu kanjyou ga naru oto
微笑著的感情發出的聲音


君だけ思い焦がれては
kimi da ke omoi kogare te wa
只思慕著你

希うように空を切って
koinegau yo u ni kuu wo kitte
宛如希求般斬開虛無

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作