前往
大廳
主題

【日、中、羅歌詞翻譯】Flyer! / Chinozo feat.FloweR【プロセカ】

NakaRiRi | 2022-02-16 23:26:04 | 巴幣 1036 | 人氣 5267

V家版:

プロセカ版:

Flyer! / Chinozo feat.FloweR

MV:アルセチカ
Bass:kakeyan



Wow Wow 飛び立てば 正解!
Wow Wow 飛び立てば 正解!
Wow Wow tobitate ba seikai
Wow Wow tobitate ba seikai
Wow Wow 起飛就是 正解!
Wow Wow 起飛就是 正解!

どこまでもまだ まだ高い壁
それって どこまでもただ ただ怖がっていない?
あの空はこんなにも こんなにも 青く澄んでいるのに
まだこんなにも こんなにも迷う必要は無い無い
dokomademo mada mada takai kabe
sorette dokomademo tada tada kowagattei nai
ano sora ha konnanimo konnanimo aoku sunndeiru noni
mada konnanimmo konnanimo mayou hitsuyou nai nai
到處都仍然是 還無法觸及的高牆
這不就代表 到處都只有 只有恐懼嗎?
明明那片天空是如此的 如此的 清澈又蔚藍
不必這麼的 這麼的迷惘是不用不用的

幼いこの脚が
踏み出す地と待ってる
osanai kono ashi ga
fumidasu chi to matteru
未經世事的雙腳
在等待著踏出第一步的地面

僕らFlyer! Flyer!
憧れだけじゃなくて乗り越えて
キミもFlyer! Flyer!
描き出すんだ セカイを
あの日夢見た夢が 最高の上昇気流 何度だって
この心 believe in it
明日もきっと快晴!
bokura Flyer! Flyer!
akogare dake jyanakute norikoete
kimi mo Flyer! Flyer!
egaki dasunda sekai wo
ano hi yume mita yume ga saikou no jyousyoukiryuu nandodatte
kono kokoro believe in it
asu mo kitto kaisei
我們是Flyer! Flyer!
別只是憧憬而已去跨越吧
你也是Flyer! Flyer!
將世界 描繪出來
那天夢見的夢是 最棒的上升氣流 不論幾次
此心 believe in it [註一]
明天也一定是大晴天!

Wow Wow 飛び立てば 正解!
Wow Wow tobitate ba seikai
Wow Wow 起飛就是 正解!

挫けそうになっていた あの日の僕の表情 多分さboomy boomy
弾けそうになっていいんだ 素直な僕の想いは bloomy bloomy
ふわりと ふわりと 追い風の中で 
ただ ふわりと ふわりと 声を飛ばして
kujike sou ni natteita ano hi no boku no hyoujyou tabunsa boomy boomy
hike sou ni natte iinda sunaona boku no omoi ha bloomy bloomy
fuwarito fuwarito oikaze no naka de
tada fuwarito fuwarito koe wo tobashite
覺得好像有點挫折 那天我的表情 大概是boomy boomy [註二]
那變得活力滿滿就好啦 我直率的心情是 bloomy bloomy [註三]
輕飄飄 晃悠悠 在順風之中
純粹地 輕飄飄 晃悠悠 讓歌聲乘風而去

この世に生を持った意味?
そんなこと考えている前に
足掻いてみせて
一歩踏み出して
konoyo ni sei wo motta imi
sonna koto kangaeteiru maeni
agaite misete
ippo fumidashite
在這世上誕生所代表的意義?
在思考那種事情之前
先試著再掙扎一下吧
踏出一步吧

僕らFlyer! Flyer!
後悔を怖がってちゃ始まらない
キミもFlyer! Flyer!
信じてるんだ セカイを
あの日夢見た夢が 最強の上昇気流 いつだって
この心(おもい) believe in it
明後日も快晴!
bokura Flyer! Flyer!
koukai wo kowagatte cya hajimaranai
kimi mo Flyer! Flyer!
shinjiterunda sekai wo
ano hi yume mita yume ga saikyou no jyousyoukiryuu itsudatte
kono omoi believe in it
asatte mo kaisei
我們是Flyer! Flyer!
害怕後悔的話可是開始不了的
你也是Flyer! Flyer!
對世界 抱持相信
那天夢見的夢是 最強的上升氣流 不論何時
這個念頭 believe in it
後天也會是大晴天!

生み出して 今
ここに僕たちのステージ
umidashita ima
kokoni bokutachi no suteeji
創造出來 現在
這就是我們的舞台

明日は快晴!
Flyer! Flyer!
響けキミのコールよ 3,2,1 Say!
Flyer! Flyer!
曝け出すんだ セカイを
あの日夢見た夢が 最強の上昇気流 いつだって
この想い believe in it
明後日も快晴!
asu ha kaisei
Flyer! Flyer!
kibike kimi no kooru yo 3,2,1 Say!
Flyer! Flyer!
sarakedasunda sekai wo
ano hi yume mita yume ga saikyou no jyousyoukiryuu itsudatte
kono omoi believe in it
asatte mo kaisei
明天會是晴天!
Flyer! Flyer!
讓你的口號響徹吧 3,2,1 Say!
Flyer! Flyer!
將世界 全都亮相
那天夢見的夢是 最強的上升氣流 不論何時
這份心情 believe in it
後天也會是大晴天!

雲突き抜け
描き出す セカイへ
kumo tsukinuke
egakidasu sekai he
穿透烏雲
飛向 描繪出的世界

Wow Wow 飛び立てば 正解!
Wow Wow 飛び立てば 正解!
Wow Wow tobitate ba seikai
Wow Wow tobitate ba seikai
Wow Wow 起飛就是 正解!
Wow Wow 起飛就是 正解!

*一些註解:
[註一] believe in it:相信的意思
[註二] boomy:低谷,在這邊就是心情盪入谷底的意思
[註三] bloomy:綻放、盛開



也放個遊戲內3DMV:



謝謝ㄩㄌㄌㄌ在台灣區ニコニコ動画本家MV上幫忙上字幕!!!
真的沒想到會迎來這天QQQQQ
他做的字幕超用心,大家請務必去看看:

另外!居然!也有被marumaru引用歌詞的一天!!!!(撒花
marumaru是個很讚的練日文歌網站,我自從至少二年前發現這個網站以後都會先看看這個網站有沒有上我想練的歌,站長更新速度也很快!

創作回應

白色原子筆
謝謝翻譯!
2022-02-18 20:02:12
NakaRiRi
天哪我沒想到我有迎來留言的一天......QQQQQQQQ 非常謝謝您留言QQ
2022-02-18 20:08:29
ㄩㄌㄌㄌ
不好意思打擾了,謝謝您的翻譯,想詢問是否能夠借用您的翻譯在ニコ本家上字幕><
會標註您的名字的!

(偷偷提醒一下這邊和プロセカ版的倒數第三段漏了最後一句中文歌詞)
2022-02-19 21:36:00
NakaRiRi
救命謝謝您幫忙查錯!!我改好了!
可以的~倒不如說我很榮幸QQQQQ
名字幫我標註簡介那邊的就好/
也謝謝您發現這篇翻譯o(≧∀≦)o
2022-02-19 21:58:53
akiko
感謝翻譯!超棒!
2022-03-14 17:36:08
NakaRiRi
謝謝QQQQQQQQ好開心
也謝謝您發現這篇翻譯
2022-03-14 17:54:16
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作