前往
大廳
主題

【英文歌曲翻譯】Moona Hoshinova - High Tide

二足步行傘トカゲ | 2022-02-16 11:29:23 | 巴幣 1450 | 人氣 1844


==========================

Moona Hoshinova - High Tide
Moona Hoshinova - 滿潮

Music & Lyrics: ZSunder
Vocal & Concept: Moona Hoshinova
Illustration : Furaisen
Animate: Furaisen, Shino_Kitsune
Movie: Rumskii
3DCG: lemonade;(Vibetronic)
Subtitling : T-chan

==========================


When you look up at the night sky
當你仰望夜空

What do you see
你看到了什麼呢

The glowing beauty in the twilight
在薄暮中泛著光的佳人

It's no mystery
可沒有蓋著厚紗
.
.
Now watch me set the scene
現在就看我埋下伏筆 (註1)

I'll light it all up
我將照亮世界

When the time has come
當時機成熟

I'll be rising high
我將扶搖直上

Longing for me like a lifeline
所有人將渴求我如同唯一的救生索

Whenever you see my shine
不論你是何時瞥見我的光彩

I'll catch your eye
我都會讓你再也無法移開目光
.
.
It's pulling you in like gravity
如同萬有引力將你吸引 (註2)

You will be bowing on your knees, yeah
你將跪倒臣服向我磕頭,yeah

Pulling you in close to me
將你再拉近一點點

Watch my glory and might
好見證我的榮光與權勢

Following me like a high tide
像滿潮一樣追隨我

My reign will never stop
我的時代永不衰落 (註3)

The tide begins to rise up to the top
浪潮即將升向最高

Lеt my power ignite
看我的威力發功 (註4)

Following me likе a high tide
像滿潮一樣追隨我

Ooo ohh
Ooo ohh
.
.
I can be a bright enigma
我能成為一顆閃耀的謎團

It's no surprise
無須感到意外

But you'll give in to the brilliance
但你將屈服於我的斑斕 (註5)

Like a moth to a light
就像撲火的蛾
.
.
Playing hard to get
什麼欲擒故縱 (註6)

But I ain't patient
我可沒那種耐心

You'll succumb to my blinding radiance yeah
你將為我炫目的光輝折腰 yeah  (註7)

When you look up at the night sky
當你仰望夜空

What do you see?
你看到了什麼呢?

My shine!
我的光彩!

An effulgent sight
是燦爛奪目的光景 (註8)
.
.
It's pulling you in like gravity
如同萬有引力將你吸引

You will be bowing on your knees, yeah
你將跪倒臣服向我磕頭,yeah

Pulling you in close to me
將你再拉近一點點

Watch my glory and might
好見證我的榮光與權勢

Following me like a high tide
像滿潮一樣追隨我

My reign will never stop
我的時代永不衰落

The tide begins to rise up to the top
浪潮即將升向最高點

Lеt my power ignite
看我的威力發功

Following me likе a high tide
像滿潮一樣追隨我

Ooo ohh
Ooo ohh
.
.
Following me like a high tide
像滿潮一樣追隨我

Ooo ohh
Ooo ohh
.
.
I shine the brightest in the night
我的光芒閃瞎整片夜幕

The way the waves come nigh
這就是海浪聚集的原因

Ohh
Ohh
.
.
It's pulling you in like gravity
如同萬有引力將你吸引

You will be bowing on your knees, yeah
你將跪倒臣服向我磕頭,yeah

Pulling you in close to me
將你再拉近一點點

Watch my glory and might
好見證我的榮光與權勢

Following me like a high tide
像滿潮一樣追隨我

My reign will never stop
我的時代永不衰落

The tide begins to rise up to the top
浪潮即將升向最高點

Lеt my power ignite
看我的威力發功
.
.
Following me like a high tide
像滿潮一樣追隨我

Ooo ohh
Ooo ohh

(Follow me, follow me, follow me)
(追隨我, 追隨我, 追隨我)

Following me like a high tide
像滿潮一樣追隨我

Ooo ohh
Ooo ohh

(Follow me, follow me, follow me)
(追隨我, 追隨我, 追隨我)


----------------------------

轉載請標明翻譯出處

若翻譯有誤歡迎各方大大多多留言指教

----------------------------


譯者小註解:

(註1) set the scene : 鋪路,做好準備。

(註2) pull in : 吸引。(火車)進站。

(註3) reign : 統治,支配,君臨。

(註4) ignite : 點火,點燃。使興奮,使激動。

(註5) give in : 屈服。勉強同意,讓步。

(註6) Play hard to get : 吊胃口,抬高身價,欲擒故縱。

(註7) succumb to : 屈服,被壓垮。

(註8) effulgent : 光彩奪目的,光芒四射的。


譯者碎碎念:

Moona生日快樂!
是說雖然High Tide翻成滿潮聽起來挺饒口的,但如果翻成高潮那大概99%的人都會想歪ww 其實也有考慮過翻成大潮,但意思又跟滿潮不太一樣。
Moona的月球實在太大萬有引力太強了,大家都要被吸到滿潮了。

創作回應

ななにゃ_七喵
最近看到kanauru 的影片才被推到這首歌,超愛https://i2.bahamut.com.tw/editor/emotion/7.gif https://i2.bahamut.com.tw/editor/emotion/7.gif https://i2.bahamut.com.tw/editor/emotion/7.gif
2024-01-08 11:07:38
ななにゃ_七喵
https://im.bahamut.com.tw/sticker/71/17.png
2024-01-08 11:08:18
二足步行傘トカゲ
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-01-12 19:45:40

相關創作

更多創作