カオナシ~悒うつぼ
離れられないガムくらい像口香糖一樣分不開啊
定めんられた面はね
已經決定好的面孔
剝がしといて 洗面台で
一點點的剝落
水とぶつかり落ちたのだ
落入洗手台撞擊水面
はみ出すたび足並み揃えて
為了脫穎而出而跟緊腳步
おまけに保険もかけとて
此外還另外保了保險
音ズレ 解れ 途切れ途切れに
聲音跟不上來 慢了下來 停了下來停下來時
映画は付き纏った
畫面才跟了上來
丹念に、その顔面に喜怒哀楽を描けば
如果仔細的在那張臉上描繪喜怒哀樂
愛用才能黙り狂って バレバレなんだってさ
默默揮灑喜愛的才能 暴露了出來
神妙に、その心境から起承転結を欠けば
奇妙地,從那時的心境起便缺少了起承轉合
煩悩採用踊り狂って、さあ騙しとけ
採用煩惱 瘋狂舞蹈,好了來欺騙吧
…………………………………………………………………………
嗨各位,我是大約一年沒在做翻譯的幽靈
這次是悒うつぼ的歌,雖然這首只在直播上唱過,但非常好聽呢www
希望未來有機會聽到完整版
就讓我們慢慢期待吧。
還有因為學測考完了
我翻譯的頻率大概會慢慢變高
大概吧……對吧……應該會吧
歌曲網址(翻唱版):https://youtu.be/MS8I0h0UNgY