主題

【歌詞翻譯】Before I Rise [Full.ver] (ヘブン バーンズ レッド)

亞雷君 | 2022-01-10 16:22:00 | 巴幣 3120 | 人氣 1379

Before I rise
Vocal:やなぎなぎ
作詞・作曲:麻枝 准
編曲:MANYO
その首に口付け 匂いを嗅いでたい
親吻於那脖子上 想聞聞那味道
あるいはここで死のうか
又或是在此死去吧
ある晴れた放課後 銃弾が降り注ぎ
某天晴朗的放學過後 子彈傾盆而下
惨劇の季節が来た
慘劇的季節就此來臨
 
風が止まった 風車も止まった
微風停止了 風車也停止了
ふいごも止まった 音も止まった
風箱也停止了 聲音也停止了
息も止まった 心臓も止まった
呼吸也停止了 心臟也停止了
そうしてすべてお仕舞いに出来たら
倘若一切就此結束的話
 
どうかそばに居て こんな悪夢も
請待在我的身邊 即使在這樣的惡夢也
狂おしいほど愛してた
發狂一般的深愛著
出来れば笑って 幾億光年
可以的話笑一個吧 經幾億光年
いつまでもいられますよう
希望無論何時皆能待在身邊
お願いしたんだ
拜託了
 
全てを放り出し 子供の様にはしゃぐ
拋開一切 像孩子般喧鬧
それは許されるかな
那是能被允許的嗎
そうだ明日は海へ行こう 玩具も沢山持って
對了明天來去海邊吧 也帶上大量的玩具
君も一緒にどうかな
你也一起來如何
 
風が吹いた 風車が回った
微風吹拂了 風車迴轉了
ふいごが吹いて 爆音がした
風箱開始運作 產生了炸裂聲
酸素を吸った 鼓動が響いた
吸入了氧氣 跳動響徹了
そして何もかも動き始める
然後一切萬物皆開始運作
 
永い夢だった 早く目覚めて
曾是長久的夢 快點覺醒吧
笑い飛ばしたかった さぁ
曾想一笑置之的 來吧
早くキスして ここから起こして
快點親吻吧 從這裡喚醒我
そんなおとぎ話にして
讓那樣的童話故事成真吧
ねぇ王子様
吶王子殿下
 
心は孤独だ 愛は見えない
心是孤獨的 愛是看不見的
数値に出来ない感情
無法以數據呈現的感情
でも震えている 脈を打ち続ける
但是仍然顫抖著 脈搏持續跳動著
波に浮かぶ残骸のように
如同漂浮於海浪的殘骸一般
 
どうかそばに居て きみよそばに居て
請待在我的身邊 請你待在我的身旁
夢だっていいよ
就算只是夢也好
まだ目覚めてない振りして
我仍故作沉睡著
きみすら消えて 匂いも忘れて
但連你也消失了 那味道也忘記了
世界に取り残さないで
請不要將我獨留於這世界上了
どうか神様
拜託了神明大人

附上影片,若有問題會撤下

從2019年關注到現在,終於預定於今年2月正式上線了,最近看到最新版的主題曲,但看起來又沒人更新他的歌詞,所以我就自己做了。內容多出了一部份,感覺和遊戲有不小的關聯,這部分是影片下有人貼的歌詞去翻的,其他原本的歌詞內容依照官方影片下的歌詞進行翻譯的。
那麼就讓我們一起期待接下來遊戲的公開吧,若官方正式完整歌詞出來了,我這裡也會做修改。
附上他們的官網,幫忙做點宣傳https://heaven-burns-red.com/
翻譯皆為個人製作,如需轉載請告知一聲,若有任何問題都虛心指教,感謝收看~

創作回應

相關創作

更多創作