前往
大廳
主題

「中日翻譯」藍才 - Eve MV

Akiyu | 2021-12-25 01:51:44 | 巴幣 124 | 人氣 1578

藍才 - Eve MV
Vocal:Eve
Lyrics/Music:Eve
Arrangement:Numa


相容れぬことで縛って
在不相容的事上束縛著
最果ての奥に閉まって
在最後的深處閉上
哀なものだとわかって
明白了是悲傷
優越に知りたいを重ねた
堆疊了我想知道的優越感

泣いたりしたこともあって
也有過哭泣的時候
暗い足元も見えないでいて
也看不到暗影中的腳
今はまだ飛べるよう 愛憎感にしまったあ
現在還沒能飛揚 成為了愛與恨
あの日のことも
那天的事情也

言葉ではなんとも無いって (x3)
沒有任何言語
君と居よう
與你在一起

藍才も捨ていけ 揺蕩う世を
在搖擺不定的世界 捨掉「幼嫩」吧
君を辿る 寄る辺にも
與你到達 那理想的一側也
また少し違っていたのかな
或許會有點不一樣吧
終わることのなき旅路を
把沒結束的旅程


今も未来も超えていけ 君となぞる夢も
超越現在和未來 與你描繪的夢也
確かな命宿して 消えた街の息吹きを
確實的在生命上寄宿著 把消失的街上的氣息
忘れてしまわぬように
為了不忘記過去的錯誤

大人になりたい思いで
想著想要成為大人
最果てまで駆け上がって
奔跑到最後為止
藍なものだとわかって
知道了是另一邊的自己
会いたい未来に居ないと
想見面 不在未來的話


流した涙の理由などないと
也沒有流下眼淚的理由
嘯く弱さを前にして
在假裝不知弱點的面前
今はまだ飛べるよう 愛憎感にしまった
現在還沒能飛揚 成為了愛與恨
あの日のことも
那天的事也

貴方ならなんともないって (x3)
如果是你的話就什麼事都沒有
言うのかな
要不要說呢

曖昧にしてきた ことさえも
就連在模糊的事情上也
確かな自分を創ってくの
創造了確實的自己
やり直したいことさえも 今はもうないと
就連想重新來過的念頭 現在也沒有了
明日を選ぶよ
明天選擇吧

笑っても泣いても最後だと
在最後笑著也好哭著也好
立ち上がってゆくその姿も
逐漸站起來的身影也
ここに居ること それだけが全てだと
在這裡有著我的全部
心想う模様
心中的模樣

愛さえも憂いて 瞬くよう
連愛著、擔心 也是一瞬間
君と二人の思い出にも
連與你兩人的回憶也
まだ少し笑っていたのかな
是不是還在笑著呢

藍才も捨ていけ 揺蕩う世を
在搖擺不定的世界 捨掉「幼嫩」吧
君を辿る 寄る辺にも
與你到達 那理想的一側也
また少し違っていたのかな
或許會有點不一樣吧
終わることのなき旅路を
把沒結束的旅程

今も未来も超えていけ 君となぞる夢も
超越現在和未來 與你描繪的夢也
確かな命宿して 消えた街の息吹きを
確實的在生命上寄宿著 把消失的街上的氣息
忘れてしまわぬように
為了不忘記過去的錯誤

也許翻譯得不是太好歡迎留言交流意見
若要轉載,請附上原文網址及翻譯者



創作回應

定祐
是說"藍才"是啥意思??OAO!
2021-12-27 09:30:27
Akiyu
照譯就是「藍色的才能」可以理解成不成熟的表現或者幼嫩[e15]
2021-12-30 14:16:11

更多創作