前往
大廳
主題

【中日歌詞】Amazarashi_境界線(邊界線){86-不存在的戰區S2 OP}歌詞翻譯/日文學習

幻の水月鏡花 | 2021-12-12 20:52:00 | 巴幣 1000 | 人氣 641

境界線
邊界線

歌︰amazarashi
作曲︰秋田ひろむ
作詞︰秋田ひろむ

どんな風景その目に映した
星が灯った最後の瞬き
諦観 それも今となりゃ野暮か
夜は暗い 誰も明かりを持たねば

▍那雙眼睛映照出怎樣的風景
▍最後閉上雙眼前閃爍的星光
▍豁達看破 到如今卻淪為奢望嗎
▍漆黑夜晚 任誰都必須手持光明

誰も知らない 名付けられない
僕らの火花が 少し照らしたのは
干からびた土 焦げた瓦礫
確かに笑った君の日々

▍從無人知曉 未被賦予名字
▍我們的火星 僅能照亮的是
▍乾凅的大地 焦黑的瓦礫
▍與你曾確實歡笑的每一日

境界線の向こう側で 忘れさられ終わる定め そう知りながら
屈服することを許さぬあの声は かつての戦友か 己の心か
存在意義はいつだって自分以外 例えば君 その声だけ
届く距離ならば 微かに灯る火を 僕は希望だって呼べる気がしたんだ

▍在邊境線的彼岸 被眾所遺忘 終結的命運 儘管知道如此
▍那道堅決不會屈服的聲音 是過往的戰友嗎? 還是自己的心呢?
▍存在意義一直都是為了別人 比方說是你 但僅有那道聲音
▍如果是能傳達到的距離內的話 即是微弱閃爍的火光 我也會將它 稱之為希望

こんな風景見たくはなかった
泣いた声を塞いだ泣き声
「向こうは怖い」とでかい声がして
それが伝播して残響が人を刺した

▍那樣的場景誰也不想見到
▍悲鳴聲充斥著耳朵般哭喊
▍「前方非常恐怖」用響亮的聲音大喊著
▍那道傳來的傳響 能夠將人刺傷

善良を粗暴へ容易く変える
その一声は紛れない正義だ
惨い獣に姿を変えるのは
いつの時代も守るため

▍善良能輕易變成粗暴
▍那道正義的聲音卻不會被紛擾
▍姿態轉變為殘暴的野獸
▍不管在哪個時代 都是為了守護

境界線の向こう側で 打ちのめされて 悲嘆に暮れて それでも尚
自分偽ることを咎めるあの声は 故郷の残像か 己の心か
存在意義はいつだって自分以外 例えば君 その声だけ
届く距離ならば 微かに灯る火を 僕は希望だって呼べる気がしたんだ

▍在邊境線的彼岸 昭受重大打擊 沈浸悲嘆之中 儘管如此
▍責備我欺騙自己的那道聲音 是故鄉的殘影嗎? 抑或是我的內心呢?
▍存在意義一直都是為了別人 比方說是你 但唯有那道聲音
▍如果是能傳達到的距離內的話 即是微弱閃爍的火光 我也會將它 稱之為希望

薄情な決断も 選び取った無謀も
屈した敗北も 妥協した選択肢も
こうならざるを得なかった 昨日を恨むから
次こそ選ぶんだ 僕が許せる僕を 今日を

▍無情的決策 與選擇的魯莽輕率
▍屈辱的戰敗 與被迫妥協的選項
▍這樣不得不為之 是因為憎恨著昨天
▍下次我定要自己做出選擇 我選擇去原諒自己 與今日

境界線の向こう側で 足掻く人々 嘆く人々 目にしながら
沈黙することを選択するならば 僕らは共犯者 人たりえたのか

▍在邊境線的彼岸 掙扎著的人們 嘆息著的人們 一邊旁觀著
▍若選擇了沈默 我們就是共犯 還能被稱之為人嗎?

存在価値はいつだって自分の中 個々に宿る銘々の色
胸に抱いたなら 微かに灯る火が 最後の星空と どこか似ていたんだ

▍存在價值一直都存在於自身之中 各自擁有各自不同的色彩
▍若懷抱在胸口 微弱的星火 也將與最後的星空 有幾分相似

諦観(ていかん):看破、達觀,冷靜觀察、看清本質。
屈服(くっぷつ):投降、屈服。
咎める(とがめる):責難、苛責。
薄情(はくじょう):薄情寡意。
選び取る(えらびとる):選取、挑選。
足掻く(あがく):掙扎,奮力刨地向前,焦急、煩惱。


譯者對這首歌的心情和想法:
我一直都很喜歡Amazarashi的歌!這首歌我聽到之後超喜歡,然後有空去看了86不存在的戰區,大愛!一開始只是為了片頭曲看的,沒想到故事那麼有趣,結果因為最近動畫兩週更新一集,看到一半心癢難耐我還去看了輕小說(天啊整個戀愛耶!),國中後就沒什麼看過輕小說了,86真的好棒嗚嗚。
最近還回顧了NANA,我又大戀愛了⋯⋯爬了一堆文什麼的,好期待未來有復刊的一天喔,停了12年了吧,獵人也停3年了,真的太難受了!一之瀨巧大愛~!祈禱!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作