前往
大廳
主題

【初音ミク】wound【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-07 18:43:56 | 巴幣 0 | 人氣 225


作詞:Cöu
作曲:Cöu
編曲:Cöu
PV:和珠
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


息を吸うのを酷く心が拒む
iki wo suu no wo hidoku kokoro ga kobamu
內心十分抗拒呼吸

柔らかい羽が僕らを離さない
yawarakai hane ga boku ra wo hanasana i
柔軟的羽毛不離開我們


幸せにはまだなれない
shiawase ni wa ma da na re na i
依然無法變得幸福


君が抱えている不安とか悩みは
kimi ga kakae te i ru fuan to ka nayami wa
你所承受著的不安或者煩惱

君にしか分からない分かられても嫌だろ
kimi ni shi ka wakarana i wakarare te mo iya da ro
只有你自己知道 即使被他人知道了也會感到討厭對吧

似たようなもんならそこらじゅうにあるだろう
nita yo u na mon na ra so ko ra jyuu ni a ru da ro u
如果是相似的事物的話也存在於那一邊吧

でも同じってわけにはいかないから
de mo onajitte wa ke ni wa i ka na i ka ra
但是不可能相同啊

もっと辛い人は沢山いるだとか
motto tsurai hito wa takusan i ru da to ka
還有更多更加難受的人們之類的

幸せな奴らが知った口をきいても
shiawase na yatsu ra ga shitta kuchi wo ki i te mo
即使向幸福的傢伙們詢問

君の荷が無くなるわけじゃない
kimi no ni ga naku na ru wa ke jya na i
你的負擔也不可能消失不見


朝が来るのがただこわいと感じた
asa ga kuru no ga ta da ko wa i to kanji ta
只是一昧地覺得拂曉十分可怕

いつまでも夜が続けばと願った
i tsu ma de mo yoru ga tsuzuke ba to negatta
祈願著夜晚持續到永遠


カレンダーにバツをつけ
karenda- ni batsu wo tsu ke
在月曆上畫上叉叉


もっと泣いてもいいもっと笑ってもいい
motto naite mo i i motto waratte mo i i
更加地哭泣吧 更加地歡笑吧

辛さなんて他人と比べなくてもいい
tsurasa na n te tanin to kurabe na ku te mo i i
難受什麼的不必與他人比較也無所謂

ずっと悩んでいたずっと苦しんでた
zutto nayande i ta zutto kurushi n de ta
一直煩惱著 一直痛苦著

でも分かってもらえない誰一人
de mo wakatte mo ra e na i dare hitori
但是卻不被任何人理解

手を握っててほしいただ寄り添ってほしい
te wo nigitte te ho shi i ta da yori sotte ho shi i
希望你握住我的手 希望你依靠在我身旁

それだけで少しは黒い靄が晴れると
so re da ke de sukoshi wa kuroi moya ga hare ru to
只要這樣子做的話黑色霧靄將會稍微消散

小さい光に縋っていた
chiisai hikari ni sugatte i ta
依賴著小小的光


きっと未来は綺麗だよ
kitto mirai wa kirei da yo
未來一定十分漂亮啊


君が抱えている不安とか悩みは
kimi ga kakae te i ru fuan to ka nayami wa
你所承受著的不安或者煩惱

君にしか分からない分かられても嫌だろ
kimi ni shi ka wakarana i wakarare te mo iya da ro
只有你自己知道 即使被他人知道了也會感到討厭對吧

似たようなもんならそこらじゅうにあるだろう
nita yo u na mon na ra so ko ra jyuu ni a ru da ro u
如果是相似的事物的話也存在於那一邊吧

でも同じってわけにはいかないから
de mo onajitte wa ke ni wa i ka na i ka ra
但是不可能相同啊

もっと辛い人は沢山いるだとか
motto tsurai hito wa takusan i ru to ka
還有更多更加難受的人們之類的

幸せな奴らが知った口をきいても
shiawase na yatsu ra ga shitta kuchi wo ki i te mo
即使向幸福的傢伙們詢問

君の荷が無くなるわけじゃない
kimi no ni ga naku na ru wa ke jya na i
你的負擔也不可能消失不見


君を救えるのは君だけ
kimi wo sukue ru no wa kimi da ke
能夠拯救你的只有你自己

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作