前往
大廳
主題

【初音ミク】明日へ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-04 18:39:47 | 巴幣 1002 | 人氣 464


作詞:Cielo
作曲:Cielo
編曲:Cielo
PV:周憂・Cielo
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


さぁ今明日へ歩こう
saa ima asu he arukou
來 此刻前往明日吧

あの空は叶えたい未来
a no sora wa kanae ta i mirai
那片天空是想要實現的未來

希望を持つ 明日の朝
kibou wo motsu     asu no asa
擁有希望 明日早晨

変わりたい想いはあの地を越える
kawari ta i omoi wa a no chi wo koe ru
想要改變的想法超越了那片大地


輝いた六等星 あの光れる星は
kagayaita rottousei     a no hikare ru hoshi wa
閃閃發光的六等星 那顆發光的星星

前に進まない僕の背中を押す
mae ni susumana i boku no senaka wo osu
推著無法向前進的我的後背

自分を変えたくても変えられない
jibun wo kae ta ku te mo kae ra re na i
即使想要改變自己卻無法改變

昼間に浮かぶ月を眺めていた
hiruma ni ukabu tsuki wo nagame te i ta
注視著漂浮在白天的月亮


明日の風に吹かれ昨日の空を思い出す
asu no kaze ni fukare kinou no sora wo omoi dasu
被明日之風吹拂 想起昨天的天空

遥か彼方に浮かぶ星を見上げていた
haruka kanata ni ukabu hoshi wo miage te i ta
仰望著漂浮在遙遠彼方的星星

明日の世界なんて誰にも分からないから
asu no sekai na n te dare ni mo wakarana i ka ra
因為誰都不知道明日的世界啊

僕らは前に向かって走ろうぜ
boku ra wa mae ni mukatte hashirou ze
我們來面向前面奔跑起來吧

高く高く遠い明日へ
takaku takaku tooi asu he
前往高高的高高的遙遠明日


見上げた青 広がる白
miage ta ao     hirogaru shiro
仰望的藍 擴散的白

風に吹かれて無為に日々を過ごす
kaze ni fukare te mui ni hibi wo sugosu
被明日之風吹拂 度過無所作為的日子

変わらない世界 変わりたい僕
kawarana i sekai     kawari ta i boku
不會改變的世界 想要改變的我

不確かなこの世界を独り縫い進む
futashika na ko no sekai wo hitori nui susumu
獨自縫起這不確定的世界前進著


願っていた空は 叶えるような光は
negatte i ta sora wa     kanae ru yo u na hikari wa
祈願的天空 宛如會實現般的光芒

風よ吹け 未だ変わらぬ僕を追い越せ
kaze yo fuke     imada kawaranu boku wo oi kose
風啊吹拂吧 追過依然不會改變的我

分かっていた 僕が歩かなきゃ始まらない
wakatte i ta     boku ga arukana kya hajimarana i
我心知肚明 只要我不跑起來的話便不會開始

走っていけ明日へ 輝いてた未来へ
hashitte i ke asu he     kagayaite ta mirai he
跑向明日吧 前往閃閃發光的未來


明日の風に吹かれ昨日の空を思い出す
asu no kaze ni fukare kinou no sora wo omoi dasu
被明日之風吹拂 想起昨天的天空

あの日の輝く風景をこの目に焼き付けていた
a no hi no kagayaku fuukei wo ko no me ni yaki tsuke te i ta
那一天的閃耀風景烙印進了我的這雙眼睛

明日の世界なんて誰にも分からないから
asu no sekai na n te dare ni mo wakarana i ka ra
因為誰都不知道明日的世界啊

僕らは前に向かって走ろうぜ
boku ra wa mae ni mukatte hashirou ze
我們來面向前面奔跑起來吧

高く高く遠い明日へ
takaku takaku tooi asu he
前往高高的高高的遙遠明日

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作