前往
大廳
主題

【Guiano】晴れるなら【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-11-29 00:00:06 | 巴幣 312 | 人氣 372


作詞:Guiano
作曲:Guiano
唄:Guiano

中文翻譯:月勳


明日きっと晴れるなら いつもより少しだけ遠くへ行こう
ashita kitto hare ru na ra     i tsu mo yo ri sukoshi da ke tooku he ikou
如果明天必定會放晴的話 稍微走得比平常還要遙遠吧

ビル風を避けるように この心が風に凍えぬように
biru kaze wo yoke ru yo u ni     ko no kokoro ga kaze ni kogoe nu yo u ni
希望能閃避穿堂風 希望這顆心不會在風中凍結


はぁ めんどくさいことだらけ 好きなことだけして生きたいね
haa     me n do ku sa i ko to da ra ke     suki na ko to da ke shi te iki ta i ne
唉 總是遇到麻煩事 希望只做著自己喜歡的事物活下去呢

それすらも億劫に変わっていくのかな
so re su ra mo okkuu ni kawatte i ku no ka na
是否會連那些都因為怕麻煩而不願意做呢

次第に何をする気も起きなくて 寝返りだけが得意になって
shidai ni nani wo su ru ki mo oki na ku te     negaeri da ke ga tokui ni natte
漸漸地無論做什麼都沒有幹勁 只有變得擅長睡懶覺

いつの間にか持ってたものしか誇るものが残ってねえな
i tsu no ma ni ka motte ta mo no shi ka hokoru mo no ga nokotte ne e na
不知不覺間只剩下沒有能夠誇耀的事物


それでもさ 生きて、生きて、生きて、生きていたいから
so re de mo sa     iki te, iki te, iki te, iki te i ta i ka ra
即使如此啊 也想要活下去、活下去、活下去、活下去啊

何もない僕に、僕に、僕に、嘘を重ねてきたんだよ
nani mo na i boku ni, boku ni, boku ni, uso wo kasane te ki ta n da yo
向一無是處的我、對我、對我、重疊了謊言

変わらない夜に、夜に、夜に、今日も何か抱えて眠ってる
kawarana i yoru ni, yoru ni, yoru ni, kyou mo nani ka kakae te nemutte ru
在不會改變的夜晚中、夜晚中、夜晚中、今天也懷抱著什麼睡去

朝、忘れていますように
asa, wasure te i ma su yo u ni
希望早上、能夠遺忘

忘れていますように
wasure te i ma su yo u ni
希望能夠遺忘


明日きっと晴れるなら いつもより少しだけ遠くへ行こう
ashita kitto hare ru na ra     i tsu mo yo ri sukoshi da ke tooku he ikou
如果明天必定會放晴的話 稍微走得比平常還要遙遠吧

急いでいても 焦っても 仕方ないけど
isoide i te mo     asette mo     shikata na i ke do
即使急忙 即使著急 也無可奈何

無理しなきゃ上手くいかない気がするよ
muri shi na kya umaku i ka na i ki ga su ru yo
但如果不勉強自己的話總覺得無法順利進行


はぁ めんどくさいことだらけ 好きなことだけして生きたいね
haa     me n do ku sa i ko to da ra ke     suki na ko to da ke shi te iki ta i ne
唉 總是遇到麻煩事 希望只做著自己喜歡的事物活下去呢

それすらも億劫に変わっていくのかな
so re su ra mo okkuu ni kawatte i ku no ka na
是否會連那些都因為怕麻煩而不願意做呢

人は変わっていくものだって 言い訳だけはいくつもあって
hito wa kawatte i ku mo no datte     ii wake da ke wa i ku tsu mo atte
即使人是會逐漸改變的事物 即使光是藉口就有好幾個

好きなことも嫌いなことに変わってちゃ 地球に笑われるな
suki na ko to mo kirai na ko to ni kawatte cya     chikyuu ni waraware ru na
但只要連喜歡的事物都變成討厭的事物的話 就會被地球嘲笑啊


それでもさ 生きて、生きて、生きて、生きていたいから
so re de mo sa     iki te, iki te, iki te, iki te i ta i ka ra
即使如此啊 也想要活下去、活下去、活下去、活下去啊

何もない僕に、僕に、僕に、嘘を重ねてきたんだ
nani mo na i boku ni, boku ni, boku ni, uso wo kasane te ki ta n da yo
向一無是處的我、對我、對我、重疊了謊言

変わらない夜に、夜に、夜に、今日も何か抱えて眠ってる
kawarana i yoru ni, yoru ni, yoru ni, kyou mo nani ka kakae te nemutte ru
在不會改變的夜晚中、夜晚中、夜晚中、今天也懷抱著什麼睡去

朝、忘れていますように
asa, wasure te i ma su yo u ni
希望早上、能夠遺忘

忘れていますように
wasure te i ma su yo u ni
希望能夠遺忘


明日もさ 生きて、生きて、生きて、生きていたいから
ashita mo sa     iki te, iki te, iki te, iki te i ta i ka ra
連明天也 也想要活下去、活下去、活下去、活下去啊

何もない僕に、僕に、僕は、生きる証明が欲しいんだよ
nani mo na i boku ni, boku ni, boku wa, iki ru syoumei ga hoshi i n da yo
希望你能向一無是處的我、對我、對我、展示活著的證明

変わらない夜に、夜に、夜に、今日も僕を背負って眠ってる
kawarana i yoru ni, yoru ni, yoru ni, kyou mo boku wo seotte nemutte ru
在不會改變的夜晚中、夜晚中、夜晚中、今天也背負著我睡去

朝、忘れていますように
asa, wasure te i ma su yo u ni
希望早上、能夠遺忘

明日は歩けていますように
ashita wa aruke te i ma su yo u ni
希望明天能夠向前邁進

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作