主題

【初音ミク】ねがい【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-11-28 19:12:27 | 巴幣 4 | 人氣 110


作詞:てぃあら
作曲:てぃあら
編曲:てぃあら・StudioTiara@Jun
Violin:たしふん
PV:AO
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


歩むべき道がある事
ayumu be ki michi ga a ru koto
存在著應當行走的道路

誇らしく思うよ
hokorashi ku omou yo
我認為十分自豪


あの日途切れた未来は
a no hi togire ta mirai wa
那一天中斷的未來

みんなが照らしてくれたね
mi n na ga terashi te ku re ta ne
照亮了大家呢


出逢わなければこの夢も
deawanake re ba ko no yume mo
如果沒有相遇的話 就連這場夢也好

ひび割れたままビー玉のようで
hi bi ware ta ma ma bi- dama no yo u de
宛如充滿裂痕的彈珠一樣


叶うならこの歌が
kanau na ra ko no uta ga
如果會實現的話 這首歌將會

この空を越え君のもとへ
ko no sora wo koe kimi no mo to he
跨越這片天空 前往你的身旁

遠い日の僕らを今包み込んでく
tooi hi no boku ra wo ima tsutsumi konde ku
此刻將遙遠日子的我們包住


永遠の光は 世界を満たし
eien no hikari wa     sekai wo mitashi
永遠的光芒 充滿世界

映し出す火は 命を灯す
utsushi dasu hi wa     inochi wo tomosu
映照而出的火 點燃生命


誰かを想う事、誰かを赦す事
dare ka wo omou koto, dare ka wo yurusu koto
原諒某人一事、原諒某人一事

時に傷つく事、傍に居てくれた事
toki ni kizu tsu ku koto, soba ni ite ku re ta koto
偶爾受傷一事、你願意待在我身旁一事


ここが居場所だよと教えてくれた君に
ko ko ga ibasyo da yo to oshie te ku re ta kimi ni
現在我可以對

今なら言えるよ
ima na ra ie ru yo
告訴我「這裡是你的容身之處啊」的你說


『ただいま』
"ta da i ma"
『我回來了』


今...願いは....祈りは...想いは...
ima...negai wa...inori wa...omoi wa...
此刻...願望....祈禱...想法...

届くように....いつかは....きっと....
todoku yo u ni...i tsu ka wa...kitto...
希望總有一天....一定能....傳達給你....


今...願いは....祈りは...想いは...
ima...negai wa...inori wa...omoi wa...
此刻...願望....祈禱...想法...

叶うように....いつかは....きっと....
kanau yo u ni...i tsu ka wa...kitto...
希望總有一天....一定能....傳達給你....


今...私は....僕らは...歌うよ...
ima...watashi wa...boku ra wa...utau yo...
此刻...我將會....我們將會...歌唱啊...

ここに居るよ....いつでも....ずっと....
ko ko ni iru yo...i tsu de mo...zutto...
將會待在這裡....永遠....一直....


遠い日の僕らが見た夢
tooi hi no boku ra ga mita yume
遙遠日子的我們所看見的夢想

叶えられてく
kanae ra re te ku
能慢慢實現

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作