前往
大廳
主題

【美しい彼】カラメル【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-11-24 16:44:39 | 巴幣 122 | 人氣 2386


作詞:もさを。
作曲:もさを。
編曲:Takahiro Konagawa
PV:Koichiro Muroya・Rai Hashimoto
唄:もさを。

中文翻譯:月勳


こんなに ずっとずっと恋焦がれてる
ko n na ni     zutto zutto koi kogare te ru
居然 一直一直在渴望著戀愛

引力みたい 悪戯なあなた
inryoku mi ta i     itazura na a na ta
宛如引力般 惡作劇的你

近づきたいよ 目障りだよね
chikazuki ta i yo     mezawari da yo ne
想要接近你啊 我很礙眼對吧

嫌いでもいい
kirai de mo i i
即使你討厭我也無所謂

好きでいていいですか?
suki de i te i i de su ka?
我可以喜歡你嗎?


まるで波にさらわれるように
ma ru de nani ni sa ra wa re ru yo u ni
簡直像是被波浪給捲走般

一目で引きずり込まれたの
hitome de hiki zu ri komare ta no
一眼就被拉走了啊

誰にも興味がなさそうね
dare ni mo kyomi ga na sa so u ne
感覺你對任何人都沒有興趣呢

今何を見てるの?
ima nani wo mite ru no?
你現在在注視著什麼呢?


不釣り合いなのわかってるけど
fu tsuri ai na no wa katte ru ke do
雖然我明白我們不適合

胸の奥で期待させて
mune no oku de kitai sa se te
但卻在內心深處期待著

ねえ 心の声叫びたいよ
ne e     kokoro no koe sakebi ta i yo
吶 想要大叫內心話啊

虜になってしまったの
toriko ni natte shi matta no
我成為了你的俘虜


こんなに ずっとずっと恋焦がれてる
ko n na ni     zutto zutto koi kogare te ru
居然 一直一直在渴望著戀愛

中毒かもね 強気な眼差し
cyuudoku ka mo ne     tsuyoki na manazashi
這或許是中毒呢 強硬的眼神

追いかけたって 迷惑だよね
oi ka ke tatte     meiwaku da yo ne
就算追趕你 對你來說也是困擾對吧

ポケットの中 言えない言葉たち
poketto no naka     ie na i kotoba ta chi
在口袋裡 說不出口的話語們

答えはいらないよ
kotae wa i ra na i yo
不需要答案啊

好きでいていいですか?
suki de i te i i de su ka?
我可以喜歡你嗎?


ファインダー越し目と目が合う
fainda- goshi me to me ga au
越過取景器 對上了視線

心臓の音が聞こえそう
shinzou no oto ga kikoe so u
感覺聽見了心跳聲

この幸せ切り取りたくて
ko no shiawase kiri tori ta ku te
想要拍下這份幸福

シャッターを押したの
syatta- wo oshi ta no
所以按下了快門


二人だけの秘密嬉しくて
futari da ke no himitsu ureshi ku te
「屬於兩人的秘密讓我感到喜悅」

なんて言えるはずがないよ
na n te ie ru ha zu ga na i yo
之類的話不可能說出口啊

もう 夢の途中迷ってまた
mo u     yume no tocyuu mayotte ma ta
再次 在夢的中途迷惘

何度でも呼んでいるの 聞こえますか
nando de mo yonde i ru no     kikoe ma su ka?
我會呼喊你好幾次的啊 你聽見了嗎?


甘くて苦いカラメルの味
amaku te nigai karameru no aji
甜蜜且苦澀的焦糖味

あなたの罠みたいで
a na ta no wana mi ta i de
宛如你的陷阱


ああ きっときっと 片道切符
a a     kitto kitto     kata michi kippu
啊啊 單程車票 一定一定

もう戻れない 戻りたくもない
mo u modore na i     modori ta ku mo na i
無法回頭 也不想回頭


こんなに ずっとずっと恋焦がれてる
ko n na ni     zutto zutto koi kogare te ru
居然 一直一直在渴望著戀愛

中毒かもね 強気な眼差し
cyuudoku ka mo ne     tsuyoki na manazashi
這或許是中毒呢 強硬的眼神

追いかけたって 迷惑だよね
oi ka ke tatte     meiwaku da yo ne
就算追趕你 對你來說也是困擾對吧

ポケットの中 言えない言葉たち
poketto no naka     ie na i kotoba ta chi
在口袋裡 說不出口的話語們

答えはいらないよ
kotae wa i ra na i yo
不需要答案啊

好きでいていいですか?
suki de i te i i de su ka?
我可以喜歡你嗎?


嫌われてもいいの
kiraware te mo i i no
即使被討厭也沒關係啊

好きでいていいですか?
suki de i te i i de su ka?
我可以喜歡你嗎?

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作