主題

【中日雙語翻譯】雪花菈米的故事:續 - 邁向明日的境界線【雪花ラミィ/雪花菈米】

Fir | 2021-11-16 00:17:02 | 巴幣 104 | 人氣 105


傳送門 49:42【#雪花ラミィ生誕ライブ】ゲストいっぱい!誕生日LIVE【雪花ラミィ/ホロライブ】
因為不能剪輯,所以翻譯直接丟這邊了
歌曲翻譯:【中日歌詞】明日への境界線【雪花ラミィ/雪花菈米】
翻譯:Fir(@Fir3k0)

それはとてもキラキラ、眩しくて
那是非常閃爍、耀眼的

私もあんな風になれたらって
如果我也能成為那樣的話

すごかった
好厲害

えっと…
那個…

生年月日
出生日期

志望動機
應徵原因

送信
遞交

よし
好了

お願いします
請拜託你了

(歌は得意ですか?)
(你擅長唱歌嗎?)

歌は得意ですか
你擅長唱歌嗎

えっと…
那個…

お願いします
請多多指教

(審議中…)
(評審中…)

(Welcome to hololive!)
ようこそホロライブへ!)
(歡迎加入Hololive!)

やった!
好耶!

やりました!
我做到了!

大福、やりました!
大福,我成功做到了!

(皆さんお待ちかねです)
(大家都在等待着你)

(では参りましょう、)
(那麼起程吧,)

(あなたのライブステージへ!)
(前往你的演唱會舞台!)

みんなの前で歌う…私なんかが
在大家的面前唱歌…憑我甚麼的

えっ?
欸?

待って、待てください!待って、まだ私
等等,稍等一下!等下,我還

踏み出す勇気…なかった
連踏出腳步的勇氣…也沒準備好

ツウィル…
茲維露…

どんな時も強く美しく
無論何時都堅強而優美

私だって!
我也可以!

みんな…
大家…

よし
好了

お父様、お母様
父親大人,母親大人

わたし行ってきます
我要出發了

ドアーを開けてください
請把門打開

ぐぅ…
咕…

(お待ちしておりました
雪花ラミィさん、
さあ、あなたのステージへ!!)
(恭候多時了,雪花菈米小姐
來吧,前往你的舞台!!)

あ、足が…
腳…

それでは聴いてください
那麼,請細心聆聽

明日への境界線
邁向明日的境界線


空耳聽錯或翻譯錯誤請見諒

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作