本讀後心得取自「詩經 宋:朱熹 集註;民國:洪子良 註釋、章旨;陳名珉:語譯、籤注整理 商周出版社」
樛木
南有樛木,葛藟纍之。
樂只君子,福履綏之!
南有樛木,葛藟荒之。
樂只君子,福履將之!
南有樛木,葛蕾縈之。
樂只君子,福履成之!
夯大註釋:
樛木:彎曲的樹。
葛蕾:長在樹上的藤蔓型植物。
纍:纏繞著。
綏:安康。
荒:包覆。
將:扶助。
縈:纏繞。
總之大概就是這樣:
夯大翻譯:
南山有顆枝條彎曲的樹,蔓生的草藤纏繞著它。
祝福君子,福氣將伴隨著他!
南山有顆枝條彎曲的樹,蔓生的草藤遮蓋住它。
祝福君子,福氣將會幫助他!
南山有顆枝條彎曲的樹,蔓生的草藤遮蓋住它。
祝福君子,福氣將會成就他!
夯大解析:
很顯然的,這是一個純粹送來送人的祝福賀詞。
君子與作者應該是要分離了,所以作者做了一首小詩送給君子。
他們倆人都知道南山上長有那棵彎曲的樹,而樹上有著緊緊纏繞著的藤蔓。
因此作者祝福君子說身上擁有福氣,而這福氣就像藤蔓纏著大樹那樣,也會纏著君子。
希望這福氣能幫助這位君子身體健康、事業順利、心想事成。
不知道為什麼突然想起「感謝大大無私分享,祝大大身體健康長命百歲」這句話。
看起來那位君子應該是給了作者什麼不得了的好東西。