主題

【歌詞翻譯】86-不存在的戰區-ED2 Hands up to the Sky - SawanoHiroyuki[nZk]:Laco

結城ちわ | 2021-11-06 00:07:21 | 巴幣 2030 | 人氣 299

86-不存在的戰區-ED2 Hands Up to the Sky
SawanoHiroyuki[nZk]:Laco

1, 2, 3, We made it through
我們數一二三,渡過了難關
4 & 5, You got it too?
數四與五時,你也海闊天空了嗎?
カリソメの夜空を照らす
我們照亮了一時半刻的夜空

Handle it with light
輕裝上陣
途方もない暮れに別れを告げる
請聆聽我們向不知所措的黃昏時刻
確かな声を聴け  
道別的堅定之聲


Stand up and get a start
起立,並踏響第一步吧!
気の向くまま
朝你心之所向
It’s depending on your heart
是否能令你的傷疤停止顫抖
Can take shivers of your scar
一切之於你的選擇
広がった世界に描いていく
那於廣袤世界描繪的憧憬
憧れはいつか消えてしまうのか?  
總有一天也會消逝嗎?

Raise your hands up to the sky
向蒼穹伸出你的手吧!
閉じていたvision
曾緊閉的視野
今 未来を繋いで
現在也連向了未來

Listen up, troublemaker
聽著,你這麻煩製造者
How’d you know 'bout my fever?
你怎麼知道我發燒了?
どんなに読み漁ったって
即使讀遍了我擁有的一切
そこに答えはない
哪裡也沒有解答


7, Our dream has come true
數到七時,我們的夢想實現了
& 9, What you gonna do?
到了九後,你想怎麼做?
無防備な吐息が雨を降らす
毫無防備的吁聲使雨水落下

Hug each other tight
若我們能用力地擁抱彼此,
とるに足らない些細な変化も
若我們為微不足道的變化
喜び合える日が来るなら
感到喜悅的一天到來


Stand up and get a start
起立,並踏響第一步吧!
気まぐれでもいい
心血來潮也好
It’s depending on your heart
是否能令你的傷疤停止顫抖
Can take shivers of your scar
一切之於你的選擇
爪先立ちして覗いていたレンズのその先に
我們顛起腳尖,窺向的鏡頭前方
踊るプリズムのように
彷彿稜鏡上舞動的反射光般閃耀

Raise your hands up to the sky
向蒼穹伸出你的手吧!
解き放つ dimension
我們解放次元
新たな頁ページ 開いて
並開啟嶄新的篇章

Listen up, troublemaker
聽著,你這麻煩製造者
How’d you know 'bout my fever
你怎麼知道我發燒了?
どんなに愛していたって
即使我再怎麼愛
音に載せれない  
也無法對上你的節拍啊


Smile with me, with your white teeth
我們一起笑吧,讓我見見你皓白的牙齒
素直に to feel so free
誠實地,自由地感受吧
ここから変わるなら
若想就此改變
Rewrite the codes of memories
便改寫你憶中的程式吧

Smile with me, with delight please
我們一起笑吧,請打從心底地笑
素直に to feel so free
誠實地,自由地感受吧
これから変わるから
我將從今改變
Rewrite the chords of melodies  
並改寫那旋律裡的和音


Stand up and get a start
起立,並踏響第一步吧!
気の向くまま
朝你心之所向
It’s depending on your heart
是否能令你的傷疤停止顫抖
Can take shivers of your scar
一切之於你的選擇
広がった世界に描いていく
那於廣袤世界描繪的憧憬
憧れはいつか消えてしまうのか?  
總有一天也會消逝嗎?

Raise your hands up to the sky
向蒼穹伸出你的手吧!
閉じていたvision
曾緊閉的視野
今 未来を繋いで
現在也連向了未來

Listen up, troublemaker
聽著,你這麻煩製造者
How’d you know 'bout my fever?
你怎麼知道我發燒了?
どんなに読み漁ったって
即使讀遍了我擁有的一切
そこに答えはない
哪裡也沒有解答


Raise your hands up to the sky
向蒼穹伸出你的手吧!
解き放つ dimension
我們解放次元
新たな頁(ページ) 開いて
並開啟嶄新的篇章

Listen up, troublemaker
聽著,你這麻煩製造者
How’d you know 'bout my fever
你怎麼知道我發燒了?
どんなに愛していたって
即使我再怎麼愛著你
音に載せれない  
也無法對上你的節拍啊



再次的忙裡偷閒,這篇是在打分組報告和英文論文奮戰時,因為太頭痛而來翻譯的......
這首比起Avid稍微積極向上一些,和86們即使絕望但仍然秉持著信念前行的概念不謀而合
直接讓我聯想到辛最後和蕾娜說的:「我們先走了,少校。」祈願蕾娜最後也能抵達他們所在之處...想到這段劇情還是會起雞皮疙瘩,安里老師和A-1怎麼可以這麼神,可以讓我看看你們的腦袋構造嗎...

以及這首很明顯非常注重押韻,像C-part的「Smile with me」和「素直に」用Laco的唱腔詮釋後完全聽不出差別
數數時好像漏數了6和8
「Raise your hands up to the sky」莫名令我聯想到第三卷倒數幾幕的某個場景
總之又是充滿了小巧思小細節的歌詞啦w

話說86的小說我已經忍不住看到第四卷了,我好期待動畫會如何呈現聯邦篇最後那個超級感動的名場景......前幾天看小說時直接被安里老師描寫風景的功力壓倒,這已經不是小說而是電影了吧,每一句每一句都歷歷在目--沒錯,我從此真正開始廚86啦XD

創作回應

希無冀
你做得好啊86廚
2021-11-06 00:52:24
結城ちわ
不敢當不敢當w
2021-11-06 11:48:42
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作