創作內容

3 GP

【日文歌曲翻譯】柚木つばめ - Re:Start

作者:二足步行傘トカゲ│2021-11-04 10:53:27│巴幣:14│人氣:297


==========================

柚木つばめ - Re:Start
柚木つばめ - Re:Start

Music&Mix:溝口ゆうま様
Lyric:溝口ゆうま様 柚木つばめ
Illust:白井るか様
Logo:にくじゃが王子様
Movie:浅谷様
Vocal:柚木つばめ

==========================


演じ続けた
enzi tuzuke ta
持續演繹著

囁く声と 創られた舞台 紡いだ台詞
sasayaku koe to  tukurare ta butai  tumui da serihu
低聲細語及   被創建的舞台    編織的台詞

きっと明日も繰り返すシナリオ
kitto asita mo kurikaesu sinario
明天大概也是同樣重複的劇本吧 (註1)

感情 命をこの手でGive away
kanzyou  inoti wo kono te de Give away
用這雙手   贈予命和感情
.
.
降り止まない雨に 傘もささず
huriyama nai ame ni  kasa mo sasa zu
永不止息的雨中   收起傘 (註2)

溢れる涙全部洗い流して  進もう
ahureru namida zenbu arainagasi te   susumo u
將溢出的淚水全部洗去後  前進吧

雲の隙間から蒼空を探して
gumo no sukima kara sora wo sagasi te
在雲層間隙中探尋著青空

決意を胸に軌跡を描け
ketui wo mune ni kiseki wo egake
在胸中以決意描繪軌跡吧
.
.
あの日夢見た場所へ   諦めないで   Promise
ano hi yumemi ta basyo e   akirame nai de   Promise
向著那天夢見的場所邁進   不要放棄   答應我

笑って 翼広げ 掴み取る
waratte  tubasa hiroge  tukamitoru
笑著展開雙翼將其納入掌中

そこに未来があるから
soko ni asu ga aru kara
未來就將在前方了

振り向かず
hurimuka zu
請別回頭

背中の羽根拓いて
senaka no hane hirai te
張開背後的羽毛 (註3)

仰いで
aoi de
昂首吧

今こそ蒼空へ舞え
ima koso sora e mae
如今正是翱翔蒼空之時
.
.
巡る季節 節目を告げる
meguru kisetu  husime wo tugeru
春去秋來   宣告著里程碑 (註4)

休まぬ翼 やがて雲を抜く
yasuma nu tubasa  yagate kumo wo nuku
不停歇的翅膀   終將驅散烏雲

広がる光に見守られて
hirogaru hikari ni mimamora re te
在蔓延綻放的光芒的守護之下

It’s show time
It’s show time

この時間は ありのままをぶつけよう
kono toki wa  arinomama wo butukeyo u
此時此刻     將真實的自我全力放射吧

熱帯びた声が 主役をまってるから
netu obi ta koe ga  syuyaku wo matteru kara
蘊含熱量的聲音   正在等待著主角阿

想い描いた物語
omoiegai ta monogatari
描繪思念的故事

Into the stage curtain rails
即將步上舞台幕前 (註5)
.
.
進め! 遥か彼方
susume!  haruka kanata
前進!   遙遠的彼方

差し出された手で Progress
sasidasa re ta te de Progress
抓住向我伸來的手 前進

走って
hasitte
跑起來

さぁ 幕開け上がるSigne
saa makuake agaru Signe
來了 拉開序幕的信號已然升起

プログラム 越えろ!
puroguramu  koero!
節目表這種東西   跨越他吧!

Re:Start
Re:Start

殻割って この産声
kara watte  kono ubugoe
剖開外殼    將這聲初啼

届け 未来へ
todoke  asu e
遠播至未來

今こそ蒼空に鳴け
ima koso sora ni nake
如今正是鳴唱於蒼空之時
.
.
移ろいでいく Protean
uturoi de iku Protean
物換星移 變幻莫測 (註6)

流されぬよう
nagasa re nu you
但願不會被沖走

瓶の中の花みたいに 変わらないまま
bin no naka no hana mitai ni  kawara nai mama
如同瓶中花一般   亙古不變
.
.
あの日見た夢を 諦めず今こそ
ano hi mi ta yume wo  akirame zu imakoso
正是沒有放棄那天所見之夢的現在

持って 笑って
motte  waratte
才該抱著   笑著

飛び立つ果て 掴み取る
tobitatu hate  tukamitoru
展翅高飛至極限 將其納入掌中

そこに未来があるなら
soko ni asu ga aru nara
若前方有著未來的話

振り向かず
hurimuka zu
請別回頭

背中の羽根拓いて
senaka no hane hirai te
張開背後的羽毛

仰いで
aoi de
昂首吧

今こそ蒼空へ舞え
ima koso sora e mae
如今正是翱翔蒼空之時


----------------------------

轉載請標明翻譯出處

----------------------------


譯者小註解:

(註1) シナリオ(scenario) : (影視)劇本、腳本。

(註2) ささず(差さず) : 原形為"差す(さす)",原意有插;指等意思,但用於雨傘時(傘を差す)為撐傘之意。

(註3) 拓いて(ひらいて) : 原形為"拓く(ひらく)",有打開、開始;拓展;解明等意思。

(註4) 節目(ふしめ) : 人生或事件的重要節點。人生的轉折點,人生的重要時刻,人生的里程碑。(例如升學、結婚等改變人生的重要事件)
(與中文的節目的意思完全不一樣)

(註5) stage curtain : 舞台布幕。

(註6) 移ろい(うつろい) : 變換,轉變。由盛轉衰。

(註6) Protean : 變化多端,變幻莫測。


譯者碎碎念:

本曲為ASMR一姐 柚木つばめ 為慶祝youtube頻道1萬訂閱所做的原創曲。
而且柚木也有參與作詞,感覺第一段就很明顯是在講他的ASMR生涯,再有趣的事情流於作業的話多少會感到枯燥並且懷疑起自己。
已經在商業ASMR穩坐龍頭的柚木到了新的環境開拓,1萬訂閱是一個里程碑,相信她一定可以在這塊天空飛得更高更遠

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5307248
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:日文歌曲翻譯|歌詞|中文歌詞|柚木つばめ|Re:Start

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★joejoe0204 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【日文歌曲翻譯】三角コナ... 後一篇:【日文歌曲翻譯】瀬名航x...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Lobster0627全體巴友
大家可以多多來我的YT頻道看看哦(*´∀`)~♥https://www.youtube.com/@lobstersandwich看更多我要大聲說昨天18:32


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】