前往
大廳
主題

【夏色まつり】君と眺める夏の花【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-30 00:00:02 | 巴幣 0 | 人氣 420


作詞:芳賀崎
作曲:メリッサ
編曲:メリッサ
PV:たなとす・しゃかもと・クロスケ
唄:夏色まつり

中文翻譯:月勳


もっともっと上がるよ 空に大きな夏の花
motto motto agaru yo     sora ni ooki na natsu no hana
更加地更加地往上飛吧 於空中盛開了夏日花朵


フーラフラ歩くよ 楽しい香りに 誘われて
fu-ra fura aruku yo     tanoshi i kaori ni     sasoware te
漫無目的地走著 被快樂的香氣 引誘

カーラコロ響くよ 下駄の音 どこまでも
ka-ra koro hibiku yo     geta no oto     do ko ma de mo
呱噠呱噠地響著 木屐的聲音 到處響著


キーラキラ輝く 屋台の 明かりに飛び込んで
ki- ra kira kagayaku     yatai no     akari ni tobi konde
閃閃發光 飛入 攤販的光亮中

ピーカピカ頬張る 真っ赤な 苺飴
pi-ka pika hoo baru     makka na     ichigo ame
閃閃發光大口吃著 赤紅的 草莓糖果


さぁどーんとぱーっとね ずーっと待ってた!
saa do-n to pa-tto ne     zu-tto matte ta!
來吧轟隆一下地啪地呢 一直等待著!

「ほらね、今年も花火が打ちあがる」
"ho ra ne, kotoshi mo hanabi ga uchi a ga ru"
「看吧、今天也會放起煙火」


さぁ!祭りだ祭りだ祭りだわっしょい!
saa! matsuri da matsuri da matsuri da wassyo i!
來吧!是祭典啊是祭典啊是祭典啊嘿咻!

1、2の、3、ので声出して!
ichi, ni no, san, no de koe dashi te!
發出1、2、3、的聲音!

手と手を繋いで 叫ぶよ わっしょい!
te to te wo tsunaide     sakebu yo     wassyo i!
將手與手牽起來 大叫吧 嘿咻!

まーだまだ上がるよ 今夜の花火もテンションも
ma- da ma da agaru yo     konya no hanabi mo tensyon mo
還─會還會再往上提升哦 今晚的煙火也好 情緒也好


ガヤガヤ賑やか 見るもの全てが 眩しくて
gaya gaya nigiyaka     miru m no subete ga     mabushi ku te
喧囂吵鬧 看見的事務所有一切 都十分耀眼

シャクシャク溶けかけ 頬張る かき氷
syaku syaku toke ka ke     hoo baru     ka ki goori
喀哩喀哩大口吃著 剛溶化的 刨冰


さぁ、ばんばか馬鹿やって クスクス笑わせて
saa, ban ba ka baka yatte     kusu kusu warawase te
來吧、磅磅喀地做個笨蛋 逗我笑吧

「君の、笑顔の花火が打ち上る(コッ」
"kimi no, egao no hanabi ga uchi agaru (ko"
「將你的、笑臉的煙火打上天空(喀」


さぁ楽しい祭りだ止まるな わっしょい!
saa tanoshi i matsuri da tomaru na     wassyo i!
來 別將快樂的祭典停下來 嘿咻!

弾けるリズムは 最後まで
hajike ru rizumu wa     saigo ma de
直到最後 都彈奏起節奏

浴衣も忘れて 跳ねるよ わっしょい!
yukata mo wasure te     hane ru yo     wassyo i!
也別忘記了浴衣 彈跳起來吧 嘿咻!

もっともっと上がるよ 空に大きな夏の花
motto motto agaru yo     sora ni ooki na natsu no hana
更加地更加地往上飛吧 於空中盛開了夏日花朵


わたあめ 頬張り 溶けるよ 一瞬
wa ta a me     hoo bari     toke ru yo     issyun
大口吃著 棉花糖 要融化了啊 一瞬間

輝く時間も とけていく
kagayaku jikan mo     to ke te i ku
連閃耀的時間 也要解開般

君との 思い出 溶けない 一生
kimi to no     omoide     toke na i     issyou
但與你的 回憶 一輩子 不會融化

消えない 宝物
kie na i     takara mono
不會消失的 寶物


祭りだ祭りだ祭りだわっしょい!
matsuri da matsuri da matsuri da wassyo i!
是祭典啊是祭典啊是祭典啊嘿咻!

流れる光に 照らされて
nagare ru hikari ni     terasare te
被流動的光芒 照耀

全てが眩しい 思い出 わっしょい!
subete ga mabushi i     omoide     wassyo i!
全部都是十分耀眼的 回憶 嘿咻!

もっともっと輝け 君と眺める夏の花
motto motto kagayake     kimi to nagame ru natsu no hana
更加地更加地閃耀吧 與你一起注視的夏日花朵

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作