主題

染み-HOWL BE QUIET 中日歌詞翻譯

TYPE | 2021-10-27 06:19:55 | 巴幣 1226 | 人氣 102

染み-HOWL BE QUIET
作詞:竹縄航太
作曲:竹縄航太
またこびりついて
取れやしないこの匂いが
本当のアナタを知れた気になるようで
近くに寄っていって
ワタシ攫っていって
このままどこまでも連れて行って
  • 又染上了
  • 這無法抹消的氣味
  • 好像可以了解真實的你
  • 再靠近一點
  • 將我奪走吧!
  • 就這樣帶我到任何地方吧!
ほら また
気付いていないフリをして
アナタを待っている
  • 看吧!又來了
  • 裝作沒注意到的樣子
  • 等待著你
愛を歌っていたって
なんも変わりゃしなくて
一体 どんな徳を積みゃいいと言うんでしょう?
絡まっていたシミ残して
しわしわのシーツにくるまって
今日もちゃんと 試されにいこう
  • 即使謳歌著愛
  • 什麼都無法改變
  • 到底要積多少善德才好呢?
  • 留下糾纏的髒汙的痕跡
  • 裹在棉被裡
  • 今天也好好地試一試吧!
ほら まだ
くたばってなんかいられない
いざフルスイング 3OUTしたって
馬鹿馬鹿しいような
てんでおかしな世界で
答えが出たアナタを待っている
  • 看吧!又來了
  • 我不能就這樣死去
  • 來吧!全力揮棒!即使三振出局
  • 這樣愚蠢至極的話
  • 在這樣陌生奇怪的世界
  • 我等你得出答案
愛をねだっていたって
無いものは無いだなんて
一体 どっからやり直せばいいんでしょう?
笑えちゃうような 傷残して
ボロボロの身体も使って
今日もちゃんと 愛されに行こう
  • 是在求愛
  • 沒有就是沒有
  • 到底 從哪裡要重來才好?
  • 留下讓人取笑的傷疤
  • 用著遍體麟傷的身體
  • 今天也好好地去被愛吧!
開幕の合図だって
何回だってやろうぜ
堂々巡りだって 楽しんだもん勝ち
繰り返している 意味がなんだ
クラクラの頭を使って
今日も真剣に ふざけにいこう
  • 開幕的信號
  • 可以發出很多次
  • 就算是徬徨無助 也可以開心地取得勝利
  • 重複的意義到底是什麼
  • 用著快昏倒的腦袋
  • 今天也認真的玩鬧吧!
ただ軽快なステップを
踊っていたいと思うよ
まだスタートしたばっか
エスカレートしてエスコート
面白い冗談 ブラックを
迷い込んだダンジョンを
喜んで こちら
お受け致しましょう
  • 只想要輕快的舞步
  • 只想要跳一支舞
  • 我們才剛開始
  • 上升與護送
  • 有趣的黑色幽默
  • 誤入漆黑的地牢
  • 真有趣 來這邊
  • 一起走吧!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

謝謝大大的翻譯!
2021-10-27 06:36:06
TYPE
不會
2021-10-27 09:57:55
語不群
很好聽,翻譯得很有畫面~聽起來很搭~辛苦了 :)
2021-10-27 21:53:16

相關創作

更多創作