前往
大廳
主題

【コードギアス 反逆のルルーシュ】will-ill【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-16 00:11:49 | 巴幣 1004 | 人氣 940


作詞:TK
作曲:TK
Guitar:TK
Bass:吉田一郎不可触世界
Piano:ちゃんMARI
Drums:BOBO
Viola:吉田篤貴・Anzu Suhara
Cello:Kirin Uchida・Kirin Uchida
Timpani:BOBO
唄:TK

中文翻譯:月勳


七つの光 碌でもない独りよがり
nanatsu no hikari     roku de mo hitori yo ga ri
七道光芒 遊手好閒的的自以為是的人

命のオーダー 失意は共犯
inochi no o-da-     shitsui wa kyouhan
生命的順序 失意為共犯

見つめてあげるから 服従してごらんよ
mitsume te a ge ru ka ra     fukujyuu shi te go ran yo
我會凝視著你的 所以服從我吧

意識はいつからか もう零だろう
ishiki wa i tsu ka ra ka     mo u zero da ro u
意識不知從何時起 已經變成為零

 
Transparency すべて失くしても
TRANSPARENCY  su be te nakushi te mo
Transparency(透明性) 即使失去一切

君のことを離さないから
kimi no ko to wo hanasana i ka ra
也不會離開你啊

 
朽ちるまで奪わせて
kuchi ru ma de ubawase te
直到腐朽為止讓我奪走吧

突き刺すまで愛させて
tsuki sasu ma de ai sa se te
直到刺穿你為止讓我愛你吧

すべての憎しみを逆さまにして
su be te no nikushi mi wo saka ma sa ni shi te
將所有的憎恨變成上下顛倒

願いを放った
negai wo hanatta
放出願望

Bloody Transparency
血腥透明

剥がせない罪達を一つに繋いで
hagase na i tsumi tachi wo hitotsu ni tsunaide
將無法剝下的罪惡連接為一體

己よ くたばれ
onore yo     ku ta ba re
自我啊 死去吧


汚れた僕が君には何色に見える?
yogore ta boku ga kimi ni wa nani iro ni mie ru?
對你來說變得骯髒的我是什麼顏色?

誰にも似合う幸せなんかいらないよ
dare ni mo niau shiawase na n ka i ra na i yo
不需要適合任何人的幸福啊

誰にも見えない願いも 世界も
dare ni mo mie na i negai mo     sekai mo
任何人都見不見的願望也好 世界也好

君にだけ映した 見える?
kimi ni da ke utsushi ta     mie ru?
只映照著你 你能看見嗎?


放つの光 苦しい夢物語
hanatsu no hikari     kurushi i yume mono gatari
射出的光芒 痛苦的夢想故事

天才は猛毒 11って冒涜かい?
tensai wa moudoku     jyuuichitte boutoku ka i?
天才為猛毒 所謂的11是褻瀆嗎?

位置についてごらんよ 意味の不明な暴徒
ichi ni tsu i te go ran yo     imi no fumei na bouto
各就各位吧 意義不名的暴徒

意識はいつからか もう無限だ
ishiki wa i tsu ka ra ka     mo u mugen da
意識不知從何時起 已經變成無限


憎しみよ こちら向いて
nikushi mi yo     ko chi ra muite
憎恨啊 面向這裡

悲しみよ こちら向いて
kanashi mi yo     ko chi ra muite
悲傷啊 面向這裡


すべての醜さは 僕だけのものだ
su be te no minikusa wa     boku da ke no mo no da
所有的醜陋 是只屬於我的事物

すべての痛みは 僕だけの
su be te no itami wa     boku da ke no
所有的疼痛 是只屬於我的


鮮やかな革命が血だらけに見えるんだろう?
azayaka na kakumei ga chi da ra ke ni mie ru n da ro u?
鮮豔的革命看上去充滿血跡對吧?

逆さまのTransparency
saka sa ma no TRANSPARENCY
顛倒的Transparency(透明性)


願いを放った 鮮やかなTransparency
negai wo hanatta     azayaka na TRANSPARENCY
放出願望 鮮豔的Transparency(透明性)

欺いて 抱きしめて
azamuite     daki shi me te
欺騙 抱緊

君だけを繋いで すべてを捧げた
kimi da ke wo tsunaide     su be te wo sasage ta
只連繫著你 獻上所有


この心臓突き刺して
ko no shinzou tsuki sashi te
刺穿這顆心臟

その隙間から会いに行ける
so no sukima ka ra ai ni ike ru
能夠從那道縫隙中前去見你
 

君のために奪うなら 君のために失うから
kimi no ta me ni ubau na ra     kimi no ta me ni ushinau ka ra
如果為了你掠奪一切的話 就會為了你失去一切

命を引き裂いて 光に透かして
inochi wo hiki saite     hikari ni sukashi te
撕裂生命 透過光芒

プリズムを超える
purizumu wo
超越稜鏡

 
剥がせない罪達を一つに繋いで
hagase na i tsumi tachi wo hitotsu ni tsunaida
將無法剝下的罪惡連接為一體

己よ くたばれ
onore yo     ku ta ba re
自我啊 死去吧


Transparency
透明性

君が目覚めれば
kimi ga mezame re ba
只要你能醒過來的話

何色だって美しいから
nani iro datte utsukushi i ka ra
無論怎麼樣的顏色都很美好

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

12/1 修正一處

創作回應

Celeste偽晴(躺平模式)
見つめる(見詰める)是凝視、盯著的意思,見つける才是找到,這句應該是在描寫魯路修的Geass
然後MV底下的歌詞好像有誤,後來有出一個Lyrical video,建議看一下那邊的修改[e34]
2021-12-01 16:39:39
月勳
已修正,感謝!
2021-12-01 16:49:31
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作