創作內容

8 GP

【翻譯】鈴花史黛菈(鈴花ステラ)2nd 原創歌曲『月花』

作者:霜夜♥ウタ⚾Umi推し⚽│2021-10-16 00:05:09│巴幣:1,014│人氣:437
月花

作詞:めがオタ
作曲:めがハスミ
作畫:MEGALIGHT(めがらいと)
影像:MEGALIGHT(めがらいと)
製作:MEGALIGHT(めがらいと)
演唱:鈴花史黛菈(鈴花ステラ)

※鈴花史黛菈(鈴花ステラ)第二支原創歌曲


霞がかる 月の光
雲霞所襯托 月亮的光芒
宵の闇を 白く照らす
將夜晚的黑暗 給潔白照亮
黄金色に 輝く髪
金黃色般 閃耀的頭髮
風がそっと なびかせた
微風輕輕地 逐漸飄動著

流れゆく めくるめく 光と香りに
光芒與香氣 隨之流動 四季轉換著
絡まった 心の糸 不思議と解けてく
緊緊纏繞 內心的結 不可思議地解開
幼さの残る 君のその声に 包み込まれてゆく
自幼所殘留 你的那份聲響 仍然被溫柔地包覆

君はどこから来て どこへ帰るの
你是從何處而來 又從何處回去呢
夢であるならば 覚めないで
如果這裡是夢境的話 還請不要醒來
たしかに感じてる そのぬくもりも
那份溫暖 確確實實地有感受到
僕の手の中にいて
存在於我的手中
 
濃藍色に 散りばめた
深靛的色彩 四處而散
光の粒 天空につづく
光芒的 持續到天際
あどけなく 君が笑う
你天真無邪地 歡笑著
風がそっと 吹き抜ける
微風輕輕地 於身邊吹過

叶えたい夢がまた この胸の中に
想要實現的夢想仍然 在這份胸膛中
逃げ出した後悔を 連れては締め付ける
將逃脫而出的後悔給 再度回束束縛而住
清らかな まぶしい 君の笑顔に 泪あふれてゆく
純潔無瑕 耀眼無比 你的笑容中 滿溢出陣陣淚水


君はどこから来て どこへ帰るの
你是從何處而來 又從何處回去呢
時を止めたまま ここにいて
時間就這麼停止 存在於此處
たしかに響いてる その歌声も
那份歌聲也 確確實實地回響著
力くれるから
因為它會回應我的期待

どれだけこの手伸ばしても
無論多少次將這雙手給伸出
夜に溶けて 消えてく 届かぬ想い
夜晚便會融化 便會消失 傳達不到想法
朝行く月に見つけた
來到早上的月亮找尋到
微笑んでくれた君も夢や幻?
給我微笑的你也是夢還是幻覺?

君はどこから来て どこへ帰るの
你是從何處而來 又從何處回去呢
つないだ手は離したくない
緊繫的雙手不想要輕易放手
出会えたその訳も 聞けないままに
見面的那份藉口也是 不想聆聽的狀態
また君に会いたくて
還想與你再度相見

会えなくて 会いたくて
無法與你見面 想與你見面

*翻譯多少有點出入或者錯誤之處
*上述有錯還請多見諒 指正

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5291788
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:MEGALIGHT|めがらいと|鈴花史黛菈|鈴花ステラ|原創歌曲|月花|めがオタ|めがハスミ|歌詞翻譯

留言共 2 篇留言

白煌羽
辛苦了

10-16 20:40

魅映
謝謝翻譯,還想與鈴花再度相見

04-10 01:19

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

8喜歡★nk940155 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:動畫《SELECTION... 後一篇:hololive 旗下藝...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

man90149大家好
墨繪ACG更新,這次是遊戲王的大日女之御巫。看更多我要大聲說昨天20:41


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】