主題

【ソードアート・オンライン】往け【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-14 23:34:56 | 巴幣 330 | 人氣 1758




作詞:LiSA
作曲:Ayase
編曲:江口亮
唄:LiSA

中文翻譯:月勳


絡まる 絡まる想いはちぐはぐ 髪ほどきながら
karamaru     karamaru omoi wa chi gu ha gu     kami ho do ki na ga ra
纏繞的 纏繞的想法不協調 解開頭髮

「らしくない」
"ra shi ku na i"
「真不像你」

誰かが作り上げた私の自画像なんかで微笑みはしない
dare ka ga tsukuri age ta watashi no jigazou na n ka de hohoemi wa shi na i
由某人創作而出的我的自畫像毫無微笑


幾度となく“正しさ”は その形を変えるけど
ikudo to na ku "tadashi sa" wa     so no katachi wo kae ru ke do
雖然“正確”會多次地 改變那個型態

この胸のときめきだけ信じているわ
ko no mune no to ki me ki da ke shinji te i ru wa
但我只相信這胸口的心跳啊


「いけ、わたしよ 行け!」って
"i ke, wa ta shi yo     ike!" tte
「向前進吧、我啊 向前進吧!」

もう、誰も追いつけない場所まで 加速していけ
mo u, dare mo oi tsu ke na i basyo ma de     kasoku shi te i ke
直到、誰都追不上來的地方為止 加速吧

運命なんて気にしてる暇ないんだって
unmei na n te ki ni shi te ru hima na i n datte
就算連在意命運的時間也沒有


「いま、わたしの今!」って
"i ma, wa ta shi no ima!" tte
「此刻、我的此刻!」

そう、あの日の涙からの未来 辿り着いたわ
so u, a no hi no namida ka ra no mirai     tadori tsuita wa
是的、已經抵達了 那一天流下淚水的未來

アスヘ 世界は万華鏡
asu he     sekai wa mange kyou
前往明天 世界是萬花筒


やるせない やるせない孤独のシグナルさえ踊り明かそう
ya ru se na i     ya ru se na i kodoku no shigunaru sa e odori akasou
就連無法解悶的 無法解悶的孤獨信號也盡情起舞

「悪くない」
"waruku na i"
「也不會太糟」

何にもないあの夜も 何かに怯えたあの頃も全て私
nan ni mo na i a no yoru mo     nani ka ni obie ta a no koro mo subete watashi
一無所有的那個夜晚也好 膽怯著什麼的那個時候也好全都是我


戸惑いや裏切りに 行き場のない感情を
tomadoi ya ura giri ni     ikiba no na i kanjyou wo
困惑和背叛 沒有去處的感情

撒き散らした代償に 何を手にして来れたかな
maki chirashi ta daisyou ni     nani wo te ni shi te kore ta ka na
揮灑的代價 又能得到什麼呢


そう、
so u,
是的、

「ここだよ」叫びながら
"ko ko da yo" sakebi na ga ra
大叫著「我在這裡啊」

「愛して」と願いながら
"ai shi te" to negai na ga ra
祈願著「愛我吧」

駆け出したこの道を走り続けるだけ
kake dashi ta ko no michi wo hashiri tsuzuke ru da ke
只是一昧地跑在奔跑出去的這條道路上


「いけ、わたしよ 行け!」って
"i ke, wa ta shi yo     ike!" tte
「向前進吧、我啊 向前進吧!」

もう、誰も追いつけない場所まで 乱気流さえ追い越して
mo u, dare mo oi tsu ke na i basyo ma de     rankiryuu sa e oi koshi te
直到、誰都追不上來的地方為止 甚至超過了亂流

まだ知らない私を見たい
ma da shirana i watashi wo mitai
依然想要目睹陌生的我


「いま、わたしの今!」って
"i ma, wa ta shi no ima!" tte
「此刻、我的此刻!」

そう、確かに描いていた未来 やり遂げたいの
so u, tashika ni egaite i ta mirai     ya ri toge ta i no
是的、想要完成 確實描繪的未來

誰のせいにもしない
dare no se i ni mo shi na i
不會將這當成任何人的錯


昔から弱虫のくせに 気づかないふりをしてきたね
mukashi ka ra yowa mushi no ku se ni     ki zu ka na i fu ri wo shi te ki ta ne
明明從以前開始就是膽小鬼 但卻假裝沒有注意到呢

「ツラくない」
"tsu ra ku na i"
「一點也不難受」

“大事”だって守りながら いつも「大丈夫」って笑いながら
"daiji" datte mamori na ga ra     i tsu mo "daijyou" tte warai na ga ra
一邊守護著“重要” 總是笑著說出「沒關係」

「変わりたい」と泣いていた
"kawari ta i" to naite i ta
「想要改變」這麼哭泣著


「ごめんね」って やっと聞こえない残響になった
"go men ne" tte     yatto kikoe na i zankyou ni natta
「對不起」 終於變成了聽不見的殘響

時を追い越して もう、そこにはいないの私
toki wo oi koshi te     mo u, so ko ni wa i na i no watashi
超越時間 已經、不存在於那裡的我

「置いて行け!」そうね
"oite ike!" so u ne
「放下吧!」是呢

思い出に浸ることもない程 今に夢中
omoide ni hitaru ko to mo na i hodo     ima ni mucyuu
宛如不會沉浸於回憶中般 對現在感到入迷


「わたしよ 行け!」って
"wa ta shi yo     ike!" tte
「我啊 向前進吧!」

もう、誰も追いつけない場所まで
mo u, dare mo oi tsu ke na i basyo ma de
直到、誰都追不上來的地方為止

加速していけ 運命なんて気にしてる暇ないんだって
kasoku shi te i ke     unmei na n te ki ni shi te ru hima na i n datte
加速吧 就算連在意命運的時間也沒有


「いま、わたしの今!」って
"i ma, wa ta shi no ima!" tte
「此刻、我的此刻!」

そう、あの日の涙からの未来 辿り着いたわ
so u, a no hi no namida ka ra no mirai     tadori tsuita wa
是的、已經抵達了 那一天流下淚水的未來

嗚呼、まだみてみたいの
aa, ma da mi te mi ta i no
啊啊、還想再看看呢

嗚呼、キミト アスへ 世界は万華鏡
aa, kimi to     asu he     sekai wa mange kyou
啊啊、與你 前往明天 世界是萬花筒

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

10/15 修正多處

創作回應

請問~
この胸のときめきだけ信じているわ
ko no mune no to ki me ki da ke shinji te i ru wa
這一段的羅馬拼音to跟me中間是不是多了一個ki?還是只是歌曲沒有唱出來><
不太懂日文但好像沒聽到那邊有ki 怕聽錯會跟著唱錯所以詢問一下!
2021-10-18 18:01:29
月勳
有稍微發出聲 但只發出K的聲音 因為那邊的旋律比較快
2021-10-18 18:48:30

相關創作

更多創作